هل تريد المزيد من حركة البحث؟ قم بترجمة موقعك باستخدام وكلاء تحسين محركات البحث (SEO)
نشرت: 2021-08-05تريد المزيد من حركة المرور على شبكة الإنترنت. هذا شعور يمكن أن نتعلق به جميعًا. بدلاً من البحث اللامتناهي عن طرق لجذب المزيد من الأنظار إلى موقعك ، فلماذا لا يتم توطينه لأسواق أكبر حول العالم؟ غالبًا ما يتطلع الأشخاص إلى تحسين الكلمات الرئيسية لـ SEO ولكنهم يتجاهلون الترجمة في جعل مواقع الويب تحتل مرتبة أعلى في بحث Google. في هذه المقالة ، سنشرح ما هو الأقلمة وكيف يمكنك أقلمة موقع الويب الخاص بك لمزيد من حركة المرور على الويب والتحويلات الأعلى.

ما هو التعريب؟
يشير التعريب إلى عملية تغيير جوانب موقع الويب الخاص بك ليناسب الثقافات المختلفة. هذا ينطوي على أكثر بكثير من مجرد ترجمة المحتوى الخاص بك. يمكن أن يأخذ شكل تغيير تصميم موقعك أو تغيير المحتوى. على سبيل المثال ، ثبت أن الشهادات أكثر قيمة في الولايات المتحدة منها في مناطق أوروبية معينة.
ما هي فوائد التعريب؟
- تحويلات أعلى: ليس من المستغرب أن يكون الناس أكثر انفتاحًا على الشراء من موقعك إذا كان بلغة يجيدونها.
- تحسينات مُحسّنات محرّكات البحث المحلية: يمكنك الآن إنشاء عنوان URL فريد لكل إصدار مخصص من موقعك لتعزيز تصنيفاتك في تلك المنطقة.
- سيزداد مدى وصولك الإجمالي: ستصل إلى مجموعات كاملة من الأشخاص الذين كانوا منغلقين عليك مسبقًا.
بعض الأشياء التي يجب ملاحظتها قبل أقلمة موقعك:
- قم بإجراء بحث عن الكلمات الرئيسية لتحديد الشرائح التي تريد استهدافها. بهذه الطريقة ، ستتمكن من تحديد مدى الطلب على خدماتك في منطقة معينة. سيساعدك هذا في اتخاذ قرار أكثر استنارة عندما تقرر المنطقة التي تريد تحسين المحتوى الخاص بك لها.
- تقييم من أين يأتي الجزء الأكبر من حركة المرور الخاصة بك. سيساعدك هذا في تحديد اللغة أو الدولة التي يجب عليك تحسين محتوى الويب الخاص بها ، مما يتيح لك الحصول على أقصى استفادة من الأموال التي تدفعها.
- أجرِ بحثًا عن السوق لتتعرف بالضبط على كيفية تعديل موقعك. كيف يمكنك الوصول إلى جمهورك المستهدف الجديد على أفضل وجه؟ ستحتاج أيضًا إلى تطوير طريقة للتأكد من أن أي تغييرات تجريها على موقعك الرئيسي تنعكس على الإصدارات المترجمة.
كيف يمكنك توطين موقعك؟
- ابحث عن منافسيك في السوق المستهدف باستخدام وكلاء تحسين محركات البحث.
إذا كنت تتطلع إلى نقل موقع الويب المترجم إلى المستوى التالي ، فأنت بحاجة إلى معرفة من هم منافسوك وماذا يفعلون بشكل مختلف عنك. الطريقة الأكثر فاعلية للقيام بذلك هي استخدام وكلاء تحسين محركات البحث (SEO) لإجراء تدقيق على موقع الويب على منافسيك.
إليك الفكرة الرئيسية: بدلاً من زيارة كل موقع يدويًا والتعلم منه ، يمكنك إعداد برنامج نصي تلقائي لاسترداد جميع المعلومات ذات الصلة ودمجها في ورقة Excel. سيمنع الوكيل عنوان IP الخاص بك من أن يتم وضعه في القائمة السوداء بسبب العدد الكبير من طلبات الويب التي سترسلها.
تتضمن المعلومات التي يمكنك استردادها من هذه المواقع الموضوعات التي يتم نشرها بشكل متكرر والكلمات الرئيسية المحسنة التي يستخدمونها واستراتيجية المحتوى الخاصة بهم. إذا كنت تريد معرفة المزيد حول كيفية مساعدة البروكسيات في توطين موقع الويب الخاص بك ، فراجع مدونة Smartproxy.


- استخدم الترجمة من Google أو الترجمة التلقائية لضمان إمكانية قراءة موقعك في مناطق مختلفة.
فوائد هذا واضحة: إنه أكثر اقتصادا وأسرع بكثير من الاستعانة بمترجم متخصص. من خلال الترجمة الآلية ، يمكنك حتى الحصول على المحتوى الموجود على موقعك مترجمًا تلقائيًا إلى النسخ المترجمة عند إجراء التغييرات.
ومع ذلك ، يجب أن تكون على اطلاع على أي أخطاء في الترجمة ، حيث قد تبدو مسيئة أو غريبة لجمهورك الجديد. قد ترغب في تعيين متحدث أصلي لمرحلة التحرير ، ولكن بحلول ذلك الوقت ، كنت قد وفرت بالفعل مبلغًا مناسبًا مقارنة بتعيين مترجم لترجمة كل شيء من البداية. إذا كنت قلقًا بشأن ضياع الأشياء في الترجمة ، فحدد العبارات التي يجب أن تحتفظ بمعانيها الأصلية. اجمعها في مسرد واسأل المتحدث الأصلي عن أفضل طريقة لنقل معانيها إلى جمهورك المستهدف.
ضع في اعتبارك أيضًا أن اللغات المختلفة تستخدم علامات ترقيم وحروف مختلفة ، لذلك ستحتاج إلى أخذ ذلك في الاعتبار عند اختيار الخطوط الخاصة بك للحفاظ على المظهر العام لموقعك.
- قم بإجراء اختبار الوظائف الكاملة.
يجب أن يكون موقعك مفيدًا بقدر ما هو جميل. على هذا النحو ، ستحتاج إلى إجراء اختبار شامل للوظائف على موقعك. لن يقدّر المستخدم النهائي التجزئة أو الروابط المعطلة ، لذا إليك بعض الأشياء التي يجب التحقق منها قبل الانتقال إلى موقعك الدولي عبر الإنترنت.
- يجب أن تظهر جميع الخطوط التي استخدمتها على موقعك على النحو المنشود على شاشة المستخدم النهائي.
- يجب تخصيص التاريخ والوقت والعملة للجمهور المستهدف.
- تعمل واجهة المستخدم بسلاسة (لا توجد أخطاء غريبة أثناء التمرير أو عند التفاعل مع الموقع).
- من المتوقع وجود عربات تسوق وظيفية وأوقات تحميل سريعة وتوافق مناسب مع الأجهزة.
- قم بتحسين تصميم موقعك لبلدك المستهدف.
قد تضطر إلى تعديل التصميم الحالي ليناسب البلد الذي تستهدفه. على سبيل المثال ، إذا كانت اللغة الأم تحتاج إلى القراءة من اليمين إلى اليسار ، مثل العربية أو العبرية ، فقد تضطر إلى إجراء تعديلات.
وخير مثال على ذلك شركة حفاضات شهيرة أعلنت عن حفاضاتها في اليابان بطائر اللقلق الذي يجلب طفلًا. عانت المبيعات ، واكتشفوا على الفور أن الخوخ في اليابان يجلب الأطفال وليس اللقالق. المغزى من القصة هو أن إدراك هذه الاختلافات الثقافية الدقيقة يمكن أن يقطع شوطًا طويلاً في تحسين تجربة تصفح الزائر. ليست الحروف الهجائية ورموز العملات فقط هي التي تحتاج إلى تغيير ؛ يجب تخصيص كل شيء من الارتباطات التشعبية إلى مفاتيح الاختصار ليناسب البلد المستهدف.
- تأكد من استيفاء جميع المتطلبات القانونية.
ليس من غير المألوف أن يكون لدى الدول المختلفة وجهات نظر مختلفة حول نفس القضية. على سبيل المثال ، في مناطق معينة ، يمكنك الوصول إلى الماء الساخن إذا كان موقعك يجمع تلقائيًا بيانات المستخدم أو إذا قدمت مطالبة تنافسية ضد شركة منافسة. من خلال التأكد من استيفاء جميع المتطلبات القانونية اللازمة ، ستتمكن من تجنب خروج الجدول الزمني للترجمة عن مساره. راجع أيضًا أسباب احتياجك لمحامي لعملك.
