Vous voulez plus de trafic de recherche ? Localisez votre site avec des proxys SEO
Publié: 2021-08-05Vous voulez plus de trafic Web. C'est un sentiment auquel nous pouvons tous nous identifier. Au lieu de chercher sans cesse des moyens d'attirer plus d'attention sur votre site, pourquoi ne pas le localiser pour des marchés plus importants à travers le monde ? Les gens cherchent souvent à optimiser les mots-clés pour le référencement, mais ne tiennent pas compte de la localisation pour que les sites Web soient mieux classés dans la recherche Google. Dans cet article, nous expliquerons ce qu'est la localisation et comment vous pouvez localiser votre site Web pour augmenter le trafic Web et les conversions.

Qu'est-ce que la localisation ?
La localisation fait référence au processus de modification des aspects de votre site Web pour l'adapter à différentes cultures. Cela implique bien plus que la simple traduction de votre contenu. Cela peut prendre la forme d'une modification de la conception de votre site ou d'une variation du contenu. Par exemple, il a été prouvé que les témoignages ont plus de valeur aux États-Unis que dans certaines régions européennes.
Quels sont les avantages de la localisation ?
- Conversions plus élevées : il n'est pas surprenant que les internautes soient plus disposés à acheter sur votre site s'il est rédigé dans une langue qu'ils maîtrisent parfaitement.
- Le référencement local s'améliore : vous pouvez désormais créer une URL unique pour chaque version personnalisée de votre site afin d'améliorer votre classement dans cette région.
- Votre portée globale augmentera : vous toucherez des groupes entiers de personnes qui vous étaient auparavant inaccessibles.
Quelques points à noter avant de localiser votre site :
- Effectuez une recherche de mots-clés pour déterminer les segments que vous souhaitez cibler. De cette façon, vous serez en mesure de déterminer la demande de vos services dans une région particulière. Cela vous aidera à prendre une décision plus éclairée lorsque vous déciderez pour quelle région optimiser votre contenu.
- Évaluez d'où vient la majeure partie de votre trafic. Cela vous aidera à décider pour quelle langue ou quel pays vous devez optimiser votre contenu Web, ce qui vous permettra d'en avoir le plus pour votre argent.
- Effectuez des études de marché pour savoir exactement comment votre site doit être modifié. Comment atteindre au mieux votre nouveau public cible ? Vous devrez également développer un moyen de vous assurer que toutes les modifications que vous apportez sur votre site principal sont répercutées sur les versions localisées.
Comment pouvez-vous localiser votre site ?
- Recherchez vos concurrents sur votre marché cible avec les proxys SEO.
Si vous cherchez à faire passer votre site Web localisé au niveau supérieur, vous devez savoir qui sont vos concurrents et ce qu'ils font différemment de vous. Pour ce faire, le moyen le plus efficace consiste à utiliser des proxys SEO pour effectuer un audit de site Web sur vos concurrents.
Voici l'idée principale : au lieu de visiter manuellement chaque site et d'en tirer des leçons, vous pouvez configurer un script automatisé pour récupérer toutes les informations pertinentes et les consolider dans une feuille Excel. Le proxy empêchera votre adresse IP d'être mise sur liste noire en raison du nombre élevé de requêtes Web que vous enverrez.
Les informations que vous pouvez récupérer sur ces sites incluent les sujets les plus fréquemment publiés, les mots clés optimisés qu'ils utilisent et leur stratégie de contenu. Si vous souhaitez en savoir plus sur la façon dont les proxys peuvent aider à la localisation de votre site Web, consultez le blog Smartproxy.


- Utilisez Google Translate ou la traduction automatique pour vous assurer que votre site peut être lu dans différentes régions.
Les avantages sont évidents : c'est beaucoup plus économique et plus rapide que d'engager un traducteur dédié. Grâce à la traduction automatique, vous pouvez même faire traduire automatiquement le contenu de votre site vers les versions localisées lorsque vous apportez des modifications.
Cependant, vous devez être à l'affût des erreurs de traduction, car elles peuvent sembler offensantes ou étranges pour votre nouveau public. Vous voudrez peut-être embaucher un locuteur natif pour l'étape d'édition, même si d'ici là, vous auriez déjà économisé un montant décent par rapport à l'embauche d'un traducteur pour tout traduire à partir de zéro. Si vous craignez que des choses ne se perdent dans la traduction, identifiez les phrases qui doivent conserver leur sens d'origine. Rassemblez-les dans un glossaire et demandez à un locuteur natif comment transmettre au mieux leurs significations à votre public cible.
Tenez également compte du fait que différentes langues utilisent des ponctuations et des lettres différentes. Vous devrez donc en tenir compte lorsque vous choisirez vos polices afin de préserver l'aspect général de votre site.
- Effectuez un test de fonctionnalité complet.
Votre site doit être aussi utile que joli. En tant que tel, vous devrez effectuer des tests approfondis des fonctions de votre site. L'utilisateur final n'appréciera pas les hachages ou les liens brisés, alors voici quelques éléments à vérifier avant de mettre votre site international en ligne.
- Toutes les polices que vous avez utilisées sur votre site doivent apparaître comme prévu sur l'écran de l'utilisateur final.
- La date, l'heure et la devise doivent être adaptées au public cible.
- L'interface utilisateur fonctionne correctement (pas de hoquets étranges lors du défilement ou lors de l'interaction avec le site).
- Des paniers fonctionnels, des temps de chargement rapides et une bonne compatibilité matérielle sont à prévoir.
- Optimisez la conception de votre site pour votre pays cible.
Vous devrez peut-être modifier votre conception existante en fonction du pays que vous ciblez. Par exemple, si la langue maternelle doit être lue de droite à gauche, comme l'arabe ou l'hébreu, vous devrez peut-être faire des ajustements.
Un exemple parfait de ceci est une célèbre entreprise de couches qui a annoncé ses couches au Japon avec une cigogne apportant un bébé. Les ventes ont souffert et ils ont rapidement découvert qu'au Japon, ce sont les pêches qui amènent les bébés, pas les cigognes. La morale de l'histoire est la suivante : être conscient de ces différences culturelles subtiles peut contribuer grandement à améliorer l'expérience de navigation d'un visiteur. Ce ne sont pas seulement les alphabets et les symboles monétaires qui doivent être modifiés ; tout, des hyperliens aux raccourcis clavier, doit être personnalisé en fonction de votre pays cible.
- Assurez-vous que toutes les exigences légales sont respectées.
Il n'est pas rare que différents pays aient des points de vue différents sur la même question. Par exemple, dans certaines régions, vous pourriez vous retrouver dans l'eau chaude si votre site collecte automatiquement les données des utilisateurs ou si vous faites une réclamation concurrentielle contre une entreprise concurrente. En vous assurant de respecter toutes les exigences légales nécessaires, vous pourrez éviter que votre calendrier de localisation ne déraille. Découvrez également les raisons pour lesquelles vous avez besoin d'un avocat pour votre entreprise.
