SEO จากหน้าแรก: Spanish PPC – การเพิ่มบัญชีที่คุณไม่รู้ว่าคุณต้องการ
เผยแพร่แล้ว: 2021-10-08เมื่อวันที่ 29 ตุลาคม เราเป็นเจ้าภาพ Francine Rodriguez แห่ง WordStream เกี่ยวกับ SEO จากที่บ้าน — ฟรานซีนแบ่งปันชุดสไลด์ที่ให้ความกระจ่างเกี่ยวกับศักยภาพที่ไม่ได้ใช้ของ PPC ภาษาสเปนสำหรับธุรกิจ เรามีช่วงเวลาที่ดีในการพูดคุยกับ Francine และคุณสามารถดูการนำเสนอด้านล่างได้ที่นี่!
บันทึกการสัมมนาทางเว็บ
หากคุณพลาดการนำเสนอสด คุณสามารถรับชมการบันทึกเหตุการณ์ด้านล่าง!

หากคุณต้องการติดตามข้อมูลล่าสุดเกี่ยวกับการนำเสนอ SEO จากหน้าแรก โปรดกลับมาตรวจสอบเป็นประจำ ที่นี่ หรือจับตาดูเรา โปรไฟล์ Twitter ของ Page One Power
เจอกันคราวหน้า!
แสดงการถอดเสียง
0:00:01.2 เบ็น จาคอบเซ่น: เอาล่ะ ไปกันเถอะ เรากำลังถ่ายทอดสด เราจะดำเนินการและใช้เวลาสักครู่เพื่อให้ผู้คนเข้ามาตั้งรกรากอยู่ที่นั่น ระหว่างที่พวกคุณจะเข้าร่วมกับเรา โปรดบอกเราว่าคุณจะเข้าร่วมกับเราที่ไหน บอกเราว่าวันนี้คุณเป็นอย่างไร เอาล่ะ ดูเหมือนว่าเราจะมีคนเข้าร่วมไม่กี่คน ดูเหมือนว่าเราควรจะไปได้ดี ฉันจะไปข้างหน้าและเริ่มต้น ยินดีต้อนรับทุกคน ฉันชื่อ Ben Jacobson ฉันเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านกลยุทธ์การตลาดดิจิทัลที่ Page One Power และเป็นโฮสต์ของซีรีส์นี้ SEO จากที่บ้าน ก่อนที่เราจะเริ่มต้น ฉันอยากให้พวกคุณรู้อย่างรวดเร็วเกี่ยวกับการสร้าง e สัปดาห์ใหม่ของเรา - หนังสือที่เรารวบรวมประสบการณ์หลายปีในการประกอบสิ่งนี้เข้าด้วยกัน และแสดงให้คุณเห็นตั้งแต่ต้นจนจบ โดยพื้นฐานแล้ว กระบวนการสร้างลิงก์ทั้งหมดนั้นมีประโยชน์อย่างยิ่ง มันฟรี ดังนั้นถ้าคุณอยากดูเรื่องนั้น ฉันจะโพสต์ในแชทอย่างรวดเร็ว และพวกคุณสนใจจะลองดูอีกครั้ง... ไปทำเลย ดังนั้นฉันจะไปข้างหน้าและทิ้งสิ่งนั้น เอาล่ะเย็นเราไป
0:01:07.3 เบ็น จาค็อบเซ่น: และสำหรับวันนี้ของ SEO จากที่บ้าน เราตื่นเต้นมากสำหรับ... เราจะเข้าร่วมโดย Francine Rodriguez และเรากำลังพูดถึง PPC ของสเปน มันเป็นสิ่งที่เรามีโอกาสได้พูดคุยกันก่อนหน้านี้เล็กน้อยเมื่อเรามีโอกาสได้แนะนำตัวกับ Francine และฉันรู้สึกตื่นเต้นมากเกี่ยวกับเรื่องนี้และฉันคิดว่าพวกคุณจะได้รับประโยชน์มากมาย ของเรื่องนี้ และฉันคิดว่ามันจะเป็นการเปิดความคิดของคุณให้มีมุมมองที่แตกต่างออกไปเล็กน้อย ในการดูกลยุทธ์การโฆษณาของคุณที่ต่างออกไปเล็กน้อย ดังนั้นหากคุณไม่ได้เข้าร่วมกับเราเพื่อทำ SEO จากที่บ้าน ก่อนหน้านี้ แนวคิดเบื้องหลังซีรีส์นี้คือการนั่งคุยกับผู้เชี่ยวชาญชั้นนำในอุตสาหกรรม SEO และอภิปรายหัวข้อต่างๆ ในวงการการตลาดในวันนี้ ตามที่เราได้กล่าวไปแล้วนั้น เรากำลังพูดถึง PPC อยู่บ้าง นอกเหนือสิ่งที่เราปกติ พูดคุย และนั่นคือหนึ่งในเป้าหมายที่เราเริ่มพยายามจะขยายออกไป คือการเบลอบรรทัดเหล่านั้นเล็กน้อย และนำผู้คนจำนวนมากเข้ามารวมกัน เพื่อให้เราสามารถเข้าใจวิธีการรวมสิ่งต่าง ๆ เช่น PPC และ SEO และบางที นำหนังสือจาก PPC มาประยุกต์ใช้กับ o . ของเรา ทำงาน...
0:02:18.7 เบ็น จาคอบเซ่น: ทั้งหมดที่กล่าวมานั้น เราตื่นเต้นมากสำหรับรายการของวันนี้ สำหรับการออกอากาศวันนี้ เราจะมีตัวเลือกถามและตอบเช่นกัน และการแชท ถ้าพวกคุณมีคำถาม ให้ปรากฏใน Q และ A อย่างแน่นอนหากคุณมีข้อเสนอแนะ... ไปข้างหน้าและวางไว้ในกล่องแชทที่นั่น นอกจากนี้ เราจะทวีตสดวันนี้ ดังนั้นหากคุณมีคำถามหรือติดตามผล คุณสามารถมีส่วนร่วมกับเราที่นั่น คุณสามารถแท็ก @pageonepower หรือคุณสามารถแท็ก Francine และอย่าลืม ใช้ #SEOfromhome เราตื่นเต้นมาก ฟรานซีน ขอขอบคุณอีกครั้งที่เข้าร่วมกับเรา บอกเล่าเพิ่มเติมเกี่ยวกับตัวคุณ และสิ่งที่เราคาดหวังได้จากคุณที่พูดถึงในวันนี้...
0:03:03.8 ฟรานซีน โรดริเกซ: แน่นอน ให้ฉันเริ่มแชร์หน้าจอก่อนที่ฉันจะดำดิ่งลงไป ทุกคนเห็นไหม... ดูดีฉันเห็นที่นี่
0:03:14.3 ฟรานซีน โรดริเกซ: ยอดเยี่ยม ฉันชื่อฟรานซีน ฉันรู้สึกตื่นเต้นมาก และขอบคุณมากที่เชิญฉันมาที่นี่ในวันนี้ ฉันรู้ว่าโลกของ PPC อาจไม่ใช่สิ่งที่คุณมักจะพูดถึง SEO จากที่บ้าน แต่ฉันเชื่อมั่นว่าเราเป็นลูกพี่ลูกน้องและเราสามารถเรียนรู้จากกันและกันและวันนี้ฉันจะพูดกับ พวกคุณเกี่ยวกับ PPC ของสเปนและการเพิ่มบัญชีที่คุณไม่รู้ว่าคุณต้องการเป็นอย่างไร เล็กน้อยเกี่ยวกับตัวฉัน ฉันเป็นผู้จัดการความสำเร็จของลูกค้าที่ wordstream และฉันมาจากเกาะที่สวยงามในทะเลแคริบเบียนของเปอร์โตริโก และคุณอาจเดาได้ว่า... ภาษาแรกของฉันคือภาษาสเปน และนั่นเป็นเพียงเล็กน้อยเกี่ยวกับสาเหตุที่ฉันได้รับ เข้ามาในโลกนี้ ปีนี้ ฉันรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้รับเลือกให้เป็นหนึ่งใน 50 คนที่ทรงอิทธิพลที่สุดใน PPC และอีกหนึ่งเกียรติอย่างยิ่งที่ฉันได้รับคือฉันเป็นที่ปรึกษาด้านการเริ่มต้นธุรกิจคนแรกของ Google และฉันทำงานเฉพาะด้าน ในละตินอเมริกา ดังนั้นฉันจึงเดินทางไปที่นั่นสองครั้งต่อปีในช่วงสองสามปีที่ผ่านมา ช่วยสตาร์ทอัพที่นั่น เริ่มต้นกับการตลาดดิจิทัลของเราเป็นครั้งแรก และมันเป็นประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยมมาก ฉันคิดว่ามันเป็นสิ่งที่เจ๋งที่สุดที่อุตสาหกรรมนี้เคยมีมา นำมาให้ฉันและแน่นอนฉันได้เรียนรู้มากมายจากการเริ่มต้นเหล่านั้นว่าเหตุใด Spanish PPC จึงมีความสำคัญและพวกเขาเพียงแค่ทำให้ฉันรู้สึกกระปรี้กระเปร่าเพื่อแบ่งปันเพิ่มเติมเกี่ยวกับหัวข้อนี้กับทุกคนดังนั้นทำไมเราถึงไม่เริ่มต้นด้วยเรื่องราวของ ทั้งหมดนี้เริ่มต้นอย่างไร ปีคือปี 2014 และฉันเพิ่งเริ่มใช้ wordstream ฉันคิดว่าน่าจะอีกสักสองสัปดาห์ก่อน ฉันนั่งอยู่ที่โต๊ะทำงาน คนใหม่ขี้อาย คุณไม่พูดมาก แล้วฉันก็เห็นความโกลาหล ออฟฟิศและทุกคนก็วิ่งไปรอบๆ แบบว่า เกิดอะไรขึ้น? พวกเขาทั้งหมดคลั่งไคล้เพราะลูกค้ารายหนึ่งถูกขายออกไปโดยมีเพียงแคมเปญภาษาสเปนและพูดภาษาสเปนเท่านั้น และไม่มีใครรู้ว่าจะทำอย่างไรกับมัน
0:05:08.6 Francine Rodriguez: มันเป็นเรื่องตลกที่ได้เห็น และหนึ่งในนั้นก็แบบว่า เดี๋ยวก่อน นั่นไม่ใช่สาวเปอร์โตริโกคนใหม่ และฉันก็แบบว่า ใช่ ฉันอยู่นี่แล้ว และมันก็เหมือนกับซุปเปอร์ฮีโร่ที่เท่ในชั่วขณะหนึ่ง แบบว่า ฉันทำได้ แต่ฉันไปที่นั่นเพียงสองสัปดาห์และฉันยังค่อนข้างใหม่ต่อโลกของ PPC ดังนั้นฉันจึงก้าวขึ้นไปบนจานและแท้จริงแล้วกับลูกค้ารายแรกของฉันคือวิธีที่ฉันบุกเข้าไปในโลกของ PPC ของสเปน มันเป็นประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยมมาก แล้วฉันก็จำได้ว่าถามทุกคนรอบตัวฉันว่า ฉันต้องทำอย่างไร? เนื่องจากไม่มีใครสอนฉันในเรื่องนี้ มีกลยุทธ์ที่แตกต่างกันสำหรับภาษาอื่นเช่น คุณมีความคิดไหม และมีเพียงใบหน้าที่ว่างเปล่า ไม่มีใครรู้ว่าต้องทำอะไร ไม่มีใครเคยเจอเหตุการณ์นี้มาก่อน และฉันก็แบบ มีใครใช้ Google ทำอะไรซักอย่างเร็วๆ ก่อนที่ฉันจะคุยโทรศัพท์กับผู้ชายคนนี้ไหม ไม่มีอะไร. ฉันก็เลยแบบว่าฉันมีไอเดีย ฉันคิดว่าฉันได้แกะสลักเฉพาะของฉันแล้ว ไม่ใช่แค่ในบริษัทนี้ แต่บางทีในอุตสาหกรรมนี้ ฉันตัดสินใจว่าลูกค้าคนใดจะยอมให้ฉัน... และมันก็ยากในตอนแรก เพราะพวกเขาส่วนใหญ่ไม่ยอมให้ ฉัน...
0:06:20.1 ฟรานซีน โรดริเกซ: ฉันจะพยายามสร้างแคมเปญภาษาสเปนสำหรับพวกเขา และฉันจะดูว่ามันจะเป็นยังไง จากที่นั่น ฉันสร้างกฎเกณฑ์ของตัวเองขึ้นมา และฉันก็พบว่า... มันไม่ได้ยากขนาดนั้น , ฉันไม่ต้องประดิษฐ์ล้อใหม่ที่นี่ ฉันแค่ใช้กลยุทธ์เดียวกันกับที่ฉันทำอยู่แล้ว และฉันก็แปลมัน มันเป็นช่วงเวลาที่แย่มากสำหรับฉัน และสิ่งที่สำคัญที่สุดเกี่ยวกับโลกทั้งใบนี้คือฉันแค่พยายามให้คนที่พยายามค้นหาในภาษาแม่ของพวกเขามีโอกาสต่อสู้เพื่อเข้าถึงข้อมูล นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นทั้งหมด นั่นเป็นเพียงเล็กน้อยเกี่ยวกับวิธีที่ฉันบุกเข้ามาในโลกนี้ ดังนั้นฉันจึงอยากตอบคำถามนี้เพราะฉันเข้าใจมันมาก ทำไมภาษาสเปนถึงมีทางเลือกอื่นๆ นอกเหนือจาก... คุณพูดได้นะ เป็นคำถามที่ยุติธรรมอย่างยิ่ง เพราะการใช้สองภาษากำลังเพิ่มขึ้นในสหรัฐอเมริกาในช่วง 30 ปีที่ผ่านมา มากกว่าสองเท่า ประชากรของสองภาษาได้เติบโตขึ้นในสหรัฐอเมริกา และเปอร์เซ็นต์ของผู้ที่พูดภาษาอื่นที่บ้านก็เพิ่มขึ้นเช่นกัน เพิ่มขึ้นเล็กน้อย ใช่แล้ว ในสหรัฐอเมริกามีหลายภาษาที่ใช้พูด ไม่ใช่แค่ภาษาสเปนเท่านั้น
0:07:37.6 ฟรานซีน โรดริเกซ: แล้วทำไมต้องเป็นภาษาสเปนด้วยล่ะ ฉันต้องการตอบอีกสิ่งหนึ่งก่อนจะถึงเรื่องนั้น มันเป็นช่วงเวลาที่ทำลายตำนานที่ฉันอยากจะมีก็คือว่าหลายคนคิดสองภาษา... พวกเขาอยู่ในเมืองใหญ่เท่านั้น คุณคิดถึงนิวยอร์ก คิดถึงแอลเอ แต่ความจริงก็คือมีคนสองภาษาอาศัยอยู่ในทุกพื้นที่ และทุกเมืองในสหรัฐฯ ไม่ได้มีแค่ซีรีส์เมโทรโพลิแทนเท่านั้น ดังนั้น ถ้าคุณคิดว่ากลยุทธ์นี้มีไว้สำหรับคนในพื้นที่เหล่านั้นเท่านั้น คุณคิดผิด วิธีนี้ใช้ได้กับทุกที่ในสหรัฐอเมริกา เพื่อ... กลับไปตอบคำถามของฉัน ฉันคิดว่าแผนที่นี้จะแก้ปัญหาได้ง่ายมาก เหตุใดภาษาสเปนจึงเป็นภาษาที่สำคัญที่สุดในสหรัฐอเมริกาเพราะเป็นภาษาพูดทั่วไปมากกว่าภาษาอังกฤษ และนี่ไม่ได้หมายความว่าฉันกำลังพูดว่า เฮ้ อย่าพยายามใช้ภาษาฝรั่งเศสในรัฐเมน เพราะเห็นได้ชัดว่าเป็นภาษาที่สำคัญที่สุดที่นั่น ฉันพร้อมจะทดสอบแล้ว ฉันพยายามทำแคมเปญแล้ว ฉันจะยอมรับในภาษาฝรั่งเศสและอิตาลีและภาษาอื่น ๆ ไม่ใช่ภาษาสเปนที่ประสบความสำเร็จ แต่ฉันทั้งหมดสำหรับการทดลอง
0:08:46.9 เบ็น จาคอบเซ่น: บางทีฉันอาจพยายามช่วยนอร์ทดาโคตา ยังไงก็เถอะ ฉันพูดภาษาเยอรมันได้นิดหน่อย
0:09:06.0 ฟรานซีน โรดริเกซ: คุณทำได้ ผมเชื่อในตัวคุณ ฉันจะสอนคุณว่า... และถ้าคุณอยากลองภาษาอื่นๆ อย่างยุติธรรม ฉันจะให้คำแนะนำเล็กน้อย ฉันจะลบภาษาอังกฤษและสเปน และนี่คือแผนที่ของประเทศสหรัฐอเมริกาที่มีข้อมูลมากที่สุด ภาษาพูดอื่นที่ไม่ใช่ภาษาสเปน ฉันรู้ว่าเบ็นคุณอยู่ในไอดาโฮ คุณยังเก่งภาษาเยอรมันอยู่ เดี๋ยวจะมีคนค้นหา...
0:09:32.1 เบ็น จาคอบเซ่น: ดี โอเค บางทีฉันอาจเป็นส่วนที่ดีของชุดย่อยของข้อมูลที่พวกเขาได้รับคือ...
0:09:39.1 Francine Rodriguez: คุณเป็นคนเดียวที่ทำ... ยอดเยี่ยม คุณเป็นตัวแทนของสิ่งนั้น
0:09:49.5 เบ็น จาคอบเซ่น: ขอโทษนะ ฉันไม่ได้ตั้งใจจะขัดจังหวะ แต่มันบ่งบอกได้อย่างชัดเจนถึงความโดดเด่นของภาษาสเปน เช่น เมื่อคุณดูมัน แล้วระดับถัดไป มันมีความหลากหลาย แน่นอน และเมื่อคุณดูบางอย่างเช่น ภาษาเยอรมัน เป็นภาษาพูดที่ใช้กันทั่วไปในไอดาโฮ และใครก็ตามที่เคยไปไอดาโฮหรือใครก็ตามที่คุ้นเคย แม้แต่ได้ยินเรื่องตลกเกี่ยวกับไอดาโฮ ก็เข้าใจได้ว่าทำไมมันถึงดูแปลกประหลาดนัก มีพื้นที่เพาะปลูกมากมายที่นี่ มีเฉพาะพื้นที่ชนบทจำนวนมาก ดังนั้น ความคิดที่ว่าแค่คนจำนวนมากที่พูดภาษาเยอรมันเท่านั้นจึงไม่สมเหตุสมผลจริงๆ ดังนั้นจึงเป็นการบอกได้ชัดเจนว่าภาษาสเปนรองมีความสำคัญเพียงใด ถึง...สถานที่ต่างๆ มากมายทั่วประเทศ เช่น เท็กซัส นิวเม็กซิโก และแอริโซนา ผู้คนจำนวนมากมักจะคิดว่า...
0:10:48.3 ฟรานซีน โรดริเกซ: มันเป็นแค่ผ้าห่มทุกที่ และฉันก็รู้เล็กน้อยเกี่ยวกับไอดาโฮ ฉันเคยอาศัยอยู่ที่นั่นเช่นกัน พ่อแม่ของฉันอาศัยอยู่ที่นั่นตอนนี้ ดังนั้นมันจึงเป็นบ้านหลังที่สองของฉัน ดังนั้นฉันเข้าใจทั้งหมด ฉันไม่เคยคิดว่าภาษาเยอรมันจะมีคนพูดได้มากขนาดนี้ แต่เห็นได้ชัดว่าเราแค่ต้องหากระเป๋าใบนั้น... ดังนั้นไปต่อ ตอนนี้เรารู้แล้วว่าเหตุใดภาษาสเปนจึงเป็นสิ่งที่เรากำลังพูดถึงในวันนี้ มาเรียนรู้กันสักหน่อยว่าใครเป็นประชากรฮิสแปนิกในสหรัฐอเมริกา และเหตุใดพวกเขาจึงมีความสำคัญในโลกของการตลาด อย่างแรกเลย พวกเขาคือ 6.5 ล้านคน ซึ่งคิดเป็นเกือบ 20% ของประชากรในสหรัฐอเมริกา ซึ่งเป็นกลุ่มผู้บริโภครายใหญ่ และเรื่องสนุกที่ฉันชอบที่สุดที่ฉันได้เรียนรู้ก็คือสหรัฐอเมริกามีประชากรฮิสแปนิกใหญ่เป็นอันดับสองใน ประเทศใดในโลกที่อยู่เบื้องหลังเม็กซิโกเท่านั้น นั่นเป็นที่โดดเด่นมาก ลองนึกถึงประเทศในแถบลาตินอเมริกาทั้งหมด เรามีประชากรมากกว่าประเทศทั้งหมด และบางประเทศรวมกัน มันมีขนาดใหญ่มาก และเราเป็นกลุ่มประชากรที่เติบโตเร็วที่สุดในสหรัฐอเมริกา หนึ่งในสองคนที่เพิ่มเข้ามาในประชากรคือชาวฮิสแปนิก และหนึ่งในสี่คนที่อายุน้อยกว่า 18 ปีเป็นชาวฮิสแปนิก
0:12:09.3 ฟรานซีน โรดริเกซ: ข้อเท็จจริงอีกประการหนึ่งคืออายุเฉลี่ยของชาวฮิสแปนิกในสหรัฐอเมริกาคือ 28 ปี ดังนั้นนี่คือผู้บริโภครายใหญ่ ที่อายุน้อยมาก ซึ่งอายุเฉลี่ยสำหรับกลุ่มชาติพันธุ์อื่นๆ ทั้งหมดมักมีแนวโน้มที่จะแก่กว่า ดังนั้น ชาวฮิสแปนิกเป็นอนาคตของประเทศนี้อย่างแน่นอนและจะเป็นผู้บริโภคกลุ่มใหญ่ที่กำลังเติบโตและเติบโต...อย่างแน่นอน และฮิสแปนิกมาจากสถานที่มากมาย แหล่งกำเนิดหลายแห่ง แน่นอนว่าอันดับหนึ่งจะเป็นเม็กซิกันหรือเม็กซิกัน-อเมริกัน และอันดับสองคือเปอร์โตริโกเหมือนฉัน แต่เรามาจากที่อื่นแน่นอน แต่ถ้าคุณ กำลังสร้างแคมเปญ คุณต้องคำนึงถึงประชากรเม็กซิกันและเปอร์โตริโกอยู่เสมอ ขึ้นอยู่กับว่าคุณอยู่ที่ไหน และเราจะพูดถึงเรื่องนี้ในภายหลังว่าเหตุใดจึงสำคัญ เล็กน้อยเกี่ยวกับผู้บริโภคฮิสแปนิกคือพวกเขาควบคุมกำลังซื้อ 1.5 ล้านล้านในประเทศนี้ แต่ที่สำคัญกว่านั้นคือเพิ่มขึ้น 212% จากทศวรรษที่ผ่านมา การเติบโตอย่างไม่น่าเชื่อและสำหรับแนวคิดผลิตภัณฑ์และบริการเพิ่มขึ้น โดย 42% ในทศวรรษที่ผ่านมาสำหรับการซื้อชาวฮิสแปนิก มีการซื้อจำนวนมากเกิดขึ้น และที่สำคัญมากคือพวกเขามีความภักดีต่อแบรนด์ เราจึงต้องแน่ใจว่าเราเป็นแบรนด์ที่พวกเขารัก เพราะพวกเขาจะมาต่อ กลับมาและกลับมาหาเรา
0:13:44.6 ฟรานซีน โรดริเกซ: เมื่อพูดถึงโฆษณา นี่เป็นส่วนที่ฉันชอบที่สุด ส่วนนี้สำหรับคน PPC ของฉัน ชาวสเปนให้ความสำคัญกับโฆษณามากกว่าประชากรอื่นๆ ถึง 66% และในฐานะผู้ค้นหาที่เสียค่าใช้จ่าย ฉันชอบฟังเพลง เพราะเรารู้ว่าผู้คนไม่สนใจโฆษณา นั่นเป็นเพียงข้อเท็จจริง
0:14:04.7 เบ็น จาค็อบเซ่น: ใช่ แน่นอน บ้าไปแล้ว 66% ว้าว.
0:14:10.7 ฟรานซีน โรดริเกซ: จับม้าของคุณไว้ เพราะฉันจะทำให้คุณแทบคลั่ง 93% ของชาวฮิสแปนิกที่จำได้ว่าเคยลงมือทำโฆษณาเหล่านั้นจริงๆ นั่นเป็นเปอร์เซ็นต์ที่มหาศาล
0:14:24.6 เบ็น จาคอบเซ่น: ดูเหมือนจะไม่ใช่ตัวเลขจริงๆ… ฉันรู้ แต่มาจาก Google ฉันจึงไว้ใจพวกเขา นั่นเป็นจำนวนที่บ้ามากที่ผู้คนให้ความสนใจและซื้อจริง ๆ ... และฉันจะบอกว่าฉันทำงานใน PPC และฉันเป็นคนฮิสแปนิก ฉันควรรู้เทคนิค แต่ฉันก็ตกหลุมรักพวกเขาทุกครั้งที่ฉันคิดว่ามันเป็น ชอบธรรมชาติในตัวฉัน ฉันไม่สามารถหยุดตัวเองจากการคลิกโฆษณาและซื้อ...
0:14:52.8 เบ็น จาค็อบเซ่น: ใช่ มันบ้าไปแล้ว ฉันรู้สึกว่าคุณอาจเพิ่มการดาวน์โหลด Duolingo ของใครก็ตามที่อาจชอบมากแค่ไหน... เปอร์เซ็นต์... บ้ามาก และน่าหลงใหล แน่นอน และมีคนบอกว่าพวกเขาต้องการเข้าถึง PDF ของสิ่งนี้ในภายหลัง ดังนั้น...
0:15:11.2 ฟรานซีน โรดริเกซ: แน่นอน ใช่ เราจะแบ่งปันมัน ใช่ เราจะได้แชร์สิ่งนั้นให้คุณอย่างแน่นอน ขอขอบคุณ.
0:15:16.1 ฟรานซีน โรดริเกซ: ฉันดีใจที่คุณตื่นเต้น เรายังไม่ถึงครึ่งทางด้วยซ้ำ เอาล่ะ คำถามหลักยังคงอยู่ ทำไมไม่มีใครคุยกับเราเลย... ฉันเพิ่งให้ข้อเท็จจริงบางอย่างกับคุณ มีชาวฮิสแปนิกมากมายในสหรัฐอเมริกา นั่นคือ 20% ของประชากร เพิ่งพิสูจน์ให้คุณเห็น เราได้รับเงินและเรารักที่จะใช้มัน รักที่จะใช้มัน อีกครั้ง ทำไมไม่มีใครคุยกับเรา ทำไมตลาดนี้ถึงเป็นตลาดที่ไม่ได้ใช้และเพียงแค่การตลาดดิจิทัล การตลาดใด ๆ จริงๆ แต่โดยเฉพาะอย่างยิ่งการตลาดดิจิทัล มันบ้าไปแล้ว มาพูดถึง... Espanol ผมเรียกมันว่า Espanol ในเสิร์ชเอ็นจิ้นก็ได้ อย่างแรกเลยคือ ทำไมเราควรทำเช่นนี้คือมีการแข่งขันน้อยลงมาก ด้านซ้ายคือสิ่งที่เราเห็นบ่อย ๆ เมื่อเราค้นหาช่างประปา เปิด 24 ชั่วโมง ทุกอย่างครึ่งหน้าบนเป็นโฆษณา... มันคือแผนที่ และนี่คือสิ่งที่เราเคยเห็นอยู่ตอนนี้ทางด้านขวา คือการค้นหาแบบเดียวกันในภาษาสเปน ไม่มีโฆษณา ที่บ้า คุณเคยเห็นช่างประปาที่ไม่มีโฆษณาและ Google เมื่อใด แทบเป็นไปไม่ได้เลย และถ้าคุณลองคิดดู ใครไม่อยากเป็นโฆษณาเพียงตัวเดียวที่อยู่บนสุดของ Google และสำหรับใครหลายๆ คน คุณคิดว่านั่นเป็นเพียงความฝันที่ไม่เคยเกิดขึ้นเลย แต่มันเป็นความจริง คุณ อาจจะเป็นคนนั้นก็ได้ในตอนนี้
0:16:51.9 ฟรานซีน โรดริเกซ: ในฐานะที่เป็นช่างประปาที่ให้บริการตลอด 24 ชั่วโมงสำหรับการค้นหานี้ในวันนี้ และสำหรับพวกคุณที่คิดเกี่ยวกับเรื่องนี้ และบางทีมันอาจจะเหมือนภาพหน้าจอเก่าๆ เซสชันนี้เมื่อคืนนี้ ฉันจะลองดูโดยไม่ตั้งใจ นี่เป็นสิ่งแรกที่ฉันตรวจสอบ ได้ภาพหน้าจอของฉันทันที ว้าว. นี่คือข้อมูลใหม่
0:17:09.9 เบ็น จาคอบเซ่น: คุณกำลังพิมพ์เงินของคุณเอง ณ จุดนั้น ถ้าคุณสามารถใช้ประโยชน์จากโฆษณาเหล่านั้นได้อย่างเหมาะสม... ใช่
0:17:15.8 ฟรานซีน โรดริเกซ: ฉันดีใจมากที่คุณพูดถึงเรื่องเงิน เพราะนั่นคือเรื่องต่อไปที่เราจะพูดถึง
0:17:23.8 เบ็น จาค็อบเซ่น: ฉันไม่เห็นชุดสไลด์ล่วงหน้า… ฉันชอบบอกเราเพิ่มเติมเกี่ยวกับสิ่งที่เราจะเรียนรู้ต่อไป ใช่.
0:17:34.3 ฟรานซีน โรดริเกซ: ตลกมาก ผมก็แบบว่า คุณรู้ได้ยังไง? ฉันคิดว่ามันเป็นคำถามที่ชัดเจนเพราะคนคิดว่า โอเค ไม่เป็นไร ไม่มีคู่แข่ง แต่เขาแสดงเงินให้ฉันดู ฉันจะใช้เงินเท่าไหร่ในเรื่องนี้? ดังนั้นคุณจึงมีปฏิกิริยาที่เป็นธรรมชาติมาก ที่ฉันทำไปคือพูดว่า โอเค ฉันจะพิสูจน์ได้อย่างไร ฉันจะไปให้สุดทาง บริษัทของฉันเผยแพร่รายการนี้ทุกปี ซึ่งเป็นคำหลัก 25 อันดับแรกที่แพงที่สุดใน Google และบอกว่า ตกลง ฉันจะใช้คำหลักเหล่านั้นและฉันจะตรวจสอบ... ฉันจะค้นหาว่า CPC ของสเปนคืออะไร ดังนั้นสำหรับทุกคนที่กำลังฟัง โปรดใช้เวลาสักครู่ เขียนในแชท ถ้าทำได้ คุณคิดอย่างไร? มันจะเหมือนเดิมมั้ย? มันจะสูงขึ้นไหม? มันจะต่ำลงมั้ย? คาดเดาอะไร?
0:18:20.2 เบ็น จาคอบเซ่น: ใจฉันสั่นมาก ณ จุดนี้ ฉันรู้สึกอยากที่จะเดาตัวเลขติดลบ Google จะจ่ายเงินให้คุณเพื่อลงโฆษณา
0:18:27.8 ฟรานซีน โรดริเกซ: นั่นคงจะเยี่ยมมาก แต่ฉันไม่คิดว่านั่นจะเป็นความจริงทีเดียว...
0:18:32.6 เบ็น จาค็อบเซ่น: ฉันจะเดาครึ่งหนึ่ง ตอนนี้ ฉันจะเดา... ไม่ มันมากเกินไป ฉันจะเดา เป็นค่าใช้จ่าย 75% ของ CPC ภาษาอังกฤษ
0:18:42.6 ฟรานซีน โรดริเกซ: โอเค เป็นการเดาที่ดี หวังว่าทุกคนที่บ้านจะสมหวัง
0:18:46.7 เบ็น จาคอบเซ่น: เราตกลง หรือคุณ... ผ่านการแชท ถ้าพวกคุณมีสักอันที่จะแบ่งปัน เพียงเพราะดูเหมือนว่า... อีกครั้ง ทั้งหมดนี้ทำให้ฉันคลั่งไคล้มาก มีคนบอกว่าพวกเขากำลังเดา 50% อีกคนบอกว่าพวกเขากำลังเดาหนึ่งในสามของค่าใช้จ่ายสำหรับทนายความ
0:19:08.4 ฟรานซีน โรดริเกซ: เอาล่ะ พวกคุณพร้อมหรือยัง?
0:19:10.3 เบ็น จาค็อบเซ่น: 75%, 50%. เหมือนเราได้ปกบอร์ด
0:19:16.3 ฟรานซีน โรดริเกซ: มาดูกัน พวกคุณคิดอย่างไร?
0:19:22.3 เบ็น จาค็อบเซ่น: โธ่เอ๊ย โดยพื้นฐานแล้วมันก็เหมือนหนึ่งในสี่ในบางกรณี...
0:19:26.3 ฟรานซีน โรดริเกซ: ใช่ เราจะดูเงินกู้กัน คิดซะว่า CPC ของคุณอยู่ที่ 40 คลิกหรือไม่ คุณแข่งขันกับสิ่งนั้นได้อย่างไร? ถ้าคุณเป็นคนตัวเล็ก คุณจะแข่งขันได้ก็ต่อเมื่อคุณเป็นแบรนด์ดัง...
0:19:43.1 เบ็น จาค็อบเซ่น: ใช่แล้ว... ฉันได้ซอสสูตรลับของฉันแล้ว ที่บ้า นั่นคือความแตกต่าง
0:19:49.0 ฟรานซีน โรดริเกซ: มันช่างแตกต่างเหลือเกิน เป็นเพียงเศษเสี้ยวของค่าใช้จ่ายและบางครั้งก็เป็นค่าใช้จ่ายเพียงเล็กน้อย และฉันสามารถค้นหาคำหลักได้ทั้งวัน โดยปกติแล้วนี่คือสิ่งที่คุณจะเห็น มันจะ ให้น้อยลงเสมอ และใช่. คำถามหนึ่งที่ฉันถูกถามมาเยอะมาก มันก็เหมือนกับปริมาณที่เท่าเดิม... ไม่ ไม่เสมอไป แต่ให้นึกถึงเศษส่วนของต้นทุนที่คุณใช้ไป... ฉันมีลูกค้ามากมายที่ฉันทำงานด้วยเท่านั้น ธุรกิจขนาดเล็กและพวกเขาได้รับการเสนอราคาทุกครั้งและพวกเขามีช่วงเวลาที่ยากลำบากมากในการแข่งขัน เมื่อฉันแนะนำ CPC ของสเปนให้พวกเขา ในที่สุดพวกเขาก็มีโอกาสต่อสู้ในการค้นหา ซึ่งยอดเยี่ยมสำหรับธุรกิจขนาดเล็กที่พยายามแข่งขัน พวกนี้... โกลิอัท ฉันดีใจที่พวกคุณชอบสไลด์นี้ และฉันคิดว่านี่เป็นเหตุผลที่ดีและอาจไม่ส่งผลกระทบต่อผลกำไรของธุรกิจของคุณ แต่ฉันคิดว่ามันสำคัญพอๆ กัน ลองนึกภาพว่าคุณกำลังพยายามค้นหาข้อมูลทางออนไลน์และไม่พบข้อมูลที่มีคุณภาพในภาษาที่คุณเข้าใจ... นั่นเป็นเรื่องยากจริงๆ ที่ดูด ในฐานะนักการตลาดดิจิทัล เราสามารถช่วยให้ผู้คนเข้าถึงข้อมูลที่มีคุณภาพ และนี่เป็นหนึ่งในไม่กี่สิ่งที่เราสามารถทำได้เพื่อให้แน่ใจว่าโลกออนไลน์ของเรามีความครอบคลุมมากขึ้น และฉันจะทำซ้ำอีกครั้ง และตลอดการนำเสนอนี้มีความสำคัญ
0:21:16.1 ฟรานซีน โรดริเกซ: และไม่ใช่แค่เกี่ยวกับโลกทางกายภาพของเราเท่านั้น เรากำลังทำงานได้ดีที่นั่น แต่ไม่มีใครพูดถึงโลกดิจิทัล
0:21:23.0 เบ็น จาค็อบเซ่น: เห็นด้วย 100% นั่นคือส่วนที่ฉันพูดพาดพิงก่อนหน้านี้ ฉันจำไม่ได้ว่ามันเป็นก่อนที่เราจะเริ่มต้นรายการนี้หรือไม่ แต่ฉันได้คุยกับคู่หมั้นของฉันเมื่อเช้านี้ว่าฉันตื่นเต้นแค่ไหนสำหรับตอนนี้ และมันก็น่าสนใจจริงๆ เพราะมันค่อนข้างดีสำหรับเราทั้งคู่ คู่หมั้นของฉันทำงานในคลินิกการแพทย์ที่นี่ในบอยซี ซึ่งให้บริการชุมชนที่เกือบจะเหมือนกับผู้มาใหม่ในประเทศ คนที่อยู่ในชุมชนที่มีรายได้น้อย คนที่ต้องการความช่วยเหลือพิเศษ และบ่อยครั้งที่เธอพูดคุยกับ ผู้คนจากโซมาเลีย ผู้คนจากทั่วทุกมุมโลก และสิ่งที่เธอพูดถึงแทบทุกวันคืออุปสรรคทางภาษา และแบบว่า... เธอบอกว่ามันยากมากที่คนจำนวนมากจะปรับตัวให้ชินกับสภาพเดิม เพราะพวกเขาไม่พบสิ่งที่ต้องการ และเมื่อเธอ พูดถึงเรื่องนั้น และเราก็เคยพูดถึงเรื่องนี้มาก่อน ตอนที่ฉันพูดถึงตอนที่เราแนะนำตัวครั้งแรก มันเหมือนกับว่า... ฉันบ้าไปแล้ว ฉันไม่เคยดังเลยจริงๆ ฉันรู้ว่ามันอยู่ในใจ แต่มันไม่เคยดังเลย ไม่มีผลการค้นหาในภาษาอื่น โดยเฉพาะถ้าคุณอยู่ในภูมิภาคที่ไม่มีสิ่งนั้นเป็นภาษาหลัก เป็นเรื่องแปลกประหลาด แต่ในขณะเดียวกัน ก็เปิดโอกาสให้ได้พูดคุยกับผู้คนที่พยายามจะเข้าใจว่าการได้ยินสิ่งที่คุณพยายามจะพูดคืออะไร
0:23:0.5 เบ็น จาค็อบเซ่น: ครับ ทุกคนต้องการสินค้าและบริการ ทุกคน... และคุณจะได้รับเลือก ถ้าคุณสามารถพูดกับฉันหรือ... ลอง ฉันได้สัมผัสมันด้วยความสามารถที่น้อยกว่า ฉันได้เดินทางไปเอเชีย และใช้เวลาสองสามเดือนในยุโรปและอะไรทำนองนั้น โดยเฉพาะฉันอยู่ในประเทศไทย ฉันไม่ได้พูดภาษาไทย และฉันก็โชคดีมากที่ มีคนจำนวนมากที่มีภาษาอังกฤษบ้าง แต่มีหลายพื้นที่ที่ฉันเดินทางไป ดังนั้นฉันก็แค่แบกเป้ไปรอบๆ ที่นั่น เหมือนกับว่าพวกเขาไม่พูดภาษาอังกฤษเลย และนักท่องเที่ยวชาวไทยที่ยากจนจริงๆ ของฉัน ไม่ค่อยดีนัก แต่ฉันบอกได้เลยว่าพวกเขาให้การต้อนรับดีมากและเต็มใจที่จะพยายามทำความเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น... มันเปิดหูเปิดตาสุด ๆ และฉันก็แบบ ผู้ชาย นี่คือสิ่งที่มันจะเป็นแบบนี้ เป็นคนใหม่ในอเมริกาและฉันรู้ว่ามันดูแปลก ๆ ... เหมือนโลกที่คุณสัมผัสได้จริงๆ อย่างที่มันเป็น มันก้องกังวานจริงๆ ถ้ามันเข้าท่า หลังจากผ่านไปสักระยะหนึ่ง แต่คุณแบบว่า โอเค แล้วมันก็จะคลิกนิด ๆ หน่อย ๆ แต่นี่เป็นหนึ่งในสิ่งที่เรา ตอนแรกเริ่มพูดถึงเรื่องนี้ ฉันก็แบบ นี่คือสิ่งที่ฉันต้องการจะทำ ฉันคิดว่านี่เป็นประเด็นสำคัญที่จะนำมาสู่ ...
0:24:27.5 ฟรานซีน โรดริเกซ: แน่นอน และฉันจะพูดซ้ำหลายๆ ครั้งในวันนี้ ฉันคิดว่าเราทำให้พวกคุณทุกคนเชื่อแล้วว่า คุณอยู่ที่นี่กับฉัน อาจไม่ใช่ PPC แต่พวกคุณอยู่ใน SEO โลกที่นี่ก็แบบว่าเราควรลองทำดู สักครู่ ผมจะพูดถึงวิธีการเริ่มแคมเปญ PPC ของคุณ และผมจะพูดแบบนี้ มันไม่ใช่สิ่งแปลกใหม่ คุณรู้กลยุทธ์ คุณรู้โครงสร้างของคุณ คุณรู้อยู่แล้วว่าคุณกำลังทำอะไร มีความแตกต่างเพียงเล็กน้อยที่ฉันต้องการตรวจสอบเมื่อทำสิ่งต่างๆ กับหลายภาษา อย่างแรกเลยคือ แต่ละภาษาที่คุณต้องการทดสอบควรมีแคมเปญแยกกัน มันควรจะชัดเจน เราต้องการทำตามวิธีการทางวิทยาศาสตร์ คุณไม่อยากแตะต้องสิ่งที่ใช้ได้ผล เราแค่อยากลองทดลอง ดูว่าสิ่งนี้คืออะไร ตัวแปรใหม่กำลังจะทำเพื่อเราในโลกที่แยกจากกัน สิ่งต่อไปที่หลายคนถามเราคือ งบประมาณเริ่มต้นของฉันควรเป็นเท่าใด ฉันเชื่อว่า 20% ถึง 30% ของสิ่งที่คุณใช้จ่ายเป็นประจำในแคมเปญของเรานั้นเป็นงบประมาณที่ดีจริงๆ ในการเริ่มต้น 'ทำให้คุณมีเงินมากพอที่จะเห็น... นี่เป็นกลยุทธ์ที่ดีสำหรับฉันหรือไม่ คุณสามารถขยายขนาดและลดขนาดลงได้
0:25:40.6 ฟรานซีน โรดริเกซ: และอย่างที่เราทราบ CPC นั้นถูกกว่า ดังนั้นเราจึงไม่ต้องการงบประมาณจำนวนมากเพื่อสร้างผลกระทบในลักษณะเดียวกัน... ใช่
0:25:47.7 เบ็น จาคอบเซ่น: คุณอาจจะต้องเข้าถึงมากขึ้นด้วยเงินที่น้อยลง ดังนั้น... แน่นอน หนึ่งในสี่หรือเศษเสี้ยวของงบประมาณของคุณ ดังนั้น... ใช่ แค่นั้น ที่น่ากลัว.
0:25:59.6 ฟรานซีน โรดริเกซ: และเมื่อคุณสร้างแคมเปญของคุณในการตั้งค่า ผู้คนจำนวนมากละเลยการตั้งค่าภาษา แต่ฉันชอบที่จะทำให้แน่ใจว่าและตั้งใจที่จะใส่ในภาษาหลักของฉันและภาษาทดสอบของฉันในภาษาเหล่านั้น การตั้งค่าแคมเปญ เหตุผลก็คือ หากคุณกำหนดเป้าหมายไปที่สหรัฐอเมริกา ภาษาหลักคือภาษาอังกฤษ เราไม่ทราบว่าการตั้งค่าเบราว์เซอร์สำหรับแต่ละคนจะเป็นอย่างไร และในครอบครัวฮิสแปนิก สมมติว่ามีลูกและ ผู้ใหญ่ เด็ก ๆ ส่วนใหญ่อาจต้องการตั้งค่าอุปกรณ์เป็นภาษาอังกฤษ ผู้ใหญ่อาจต้องการให้อุปกรณ์ของตนนั่งเป็นภาษาสเปน แต่ทุกคนใช้อุปกรณ์ของกันและกัน ดังนั้นเราแค่ต้องการให้แน่ใจว่าเรากำลังครอบคลุมฐานของเราที่นี่โดยวาง ทั้งสองอย่าง และนี่เป็นมากกว่าสำหรับคนที่อยู่ในการนำเสนอนี้ เพราะพวกเขากำลังพิจารณาที่จะไปต่างประเทศ จำไว้ว่า หากคุณกำลังตั้งค่ากำหนดเวลาโฆษณา คุณต้องพิจารณาเขตเวลา และแต่ละเครือข่ายทำงานแตกต่างกัน ดังนั้น Google เมื่อคุณตั้งค่ากำหนดเวลาโฆษณาจะอิงตามเวลาที่บัญชีของคุณตั้งอยู่หรืออยู่... เมื่อคุณตั้งค่ากำหนดเวลาโฆษณาจะขึ้นอยู่กับตำแหน่งที่ผู้ใช้อยู่ และจำไว้ว่า 9.00 น. ในสเปนคือ จะไม่เป็น 9.00 น. ในบอยซี ID นี่คือสิ่งที่หลายคนลืมไปเมื่อตั้งค่าที่นั่นตามกำหนดเวลา
0:27:12.4 เบ็น จาคอบเซ่น: ฉันมีคำถามสำหรับคุณ แค่ไม่รู้ว่าสไลด์สุดท้ายนั้น คุณกำลังพูดว่าเมื่อคุณตั้งค่าแคมเปญของคุณ... ดังนั้นเพื่อชี้แจง นี่คือการตั้งค่าภาษาสเปนของคุณ แคมเปญทดสอบ... ใช่ แต่คุณกำลังตั้งค่าภาษาอังกฤษเป็นหลัก แล้วสเปนเป็นวินาที หรือนั่นเป็นเพียงเพราะมันเป็นการเรียงลำดับตัวอักษร? มันเป็นเพียงการเรียงลำดับตัวอักษร ไม่มีหลักหรือที่สองที่นี่ โอเค เจ๋ง ฉันแค่ต้องการยืนยันและทำให้แน่ใจว่าไม่มี...
0:27:35.9 ฟรานซีน โรดริเกซ: แน่นอน เย็น. ใช่. สิ่งต่อไปที่เราทำคือคีย์เวิร์ดหรือการวิจัยของเรา แต่พวกคุณก็ได้รับข่าวดี มันเสร็จแล้ว คุณทำได้ คุณรู้อยู่แล้วว่าคีย์เวิร์ดที่ทำงานได้ดีที่สุดของคุณคืออะไร และคุณรู้โครงสร้างของคุณแล้ว อย่างที่บอก ดังนั้นสิ่งที่คุณจะทำคือเลือกคำหลัก 30, 50 อันดับแรกของคุณ คำหลักที่คุณต้องการทดลอง จากนั้นคุณจะแปลมัน แต่คุณจะต้องทำให้ทุกอย่างเหมือนเดิม ดังนั้นตอนนี้เราจะ จะพูดถึงส่วนที่ยากที่สุดของ PPC ภาษาสเปน ซึ่งเป็นสากลสำหรับการตลาดทุกประเภทที่คุณทำ คือการแปล นี่คือจุดเริ่มต้นของการทำงานหนัก เพราะทุกอย่างอื่น คุณรู้อยู่แล้วว่าต้องทำอย่างไร เอาล่ะ มีสามตัวเลือกในการแปล แบบแรก ให้ผู้เชี่ยวชาญทำ เยี่ยมมาก เสียเงินมาก และถ้าคุณทำแคมเปญต่างๆ อยู่เรื่อยๆ มันก็จะรวมกัน มันจะไม่เป็นจริง โดยปกติสำหรับพวกเราส่วนใหญ่แล้ว พวกเขา... สองตัวเลือกที่ต้องทำด้วยตัวเอง ดังนั้นจึงมีตัวเลือกที่ต้องทำด้วยตัวเอง เช่น ทำเองจริง ๆ หรือมี Francine ในธุรกิจของคุณเพราะฉันได้กลายเป็นนักแปลที่ไม่เป็นทางการ สำหรับลูกค้าใน wordstream และฉันไม่สนใจหรอก เพราะฉันใช้เวลาไม่นานในการทำเช่นนั้น โดยปกติรายการคำหลักจะใช้เวลาประมาณ 10 นาที มันไม่เป็นเช่นนั้น และจากนั้นก็เป็น DIY ด้วยความช่วยเหลือ นั่นคือสิ่งที่ฉันจะเน้น เพราะแม้แต่ฉันในฐานะผู้พูดภาษาสเปน เจ้าของภาษาสเปน ฉันชอบใช้เครื่องมือต่างๆ เพื่อให้เร็วขึ้น...
0:29:01.6 ฟรานซีน โรดริเกซ: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าฉันทำงานถูกต้อง ดังนั้นเครื่องมือหลักที่ฉันใช้ เชื่อหรือไม่ ก็คือ Google Translate มันทำงานได้ดี ง่ายจริงๆ ได้ฟรี ฉันใช้แค่ Google แปลภาษา เว็บไซต์แปลภาษาจริงๆ หรืออะไรก็ตาม เมื่อฉันใช้คำหลักสองสามคำ เช่น ทัวร์ฟรี หรือที่ที่ฉันกำลังตรวจสอบบางอย่างอย่างรวดเร็ว ถ้าฉันมีชุดข้อมูลขนาดใหญ่ ฉันจะใช้ Google ชีตจริง ๆ และนี่เป็นการแฮ็กเล็กๆ น้อยๆ ที่ฉันได้เรียนรู้บน Twitter ที่เปลี่ยนชีวิตฉัน ขอขอบคุณ Jake Miller Tech ที่คุณอยู่ คุณคือพระเจ้าที่ส่งมาใน Google ชีต มีฟังก์ชันแปลภาษานี้ซึ่งคุณสามารถใช้ภาษาต้นทางและภาษาที่คุณต้องการเปลี่ยนเป็น จากนั้นระบบจะแปลโดยอัตโนมัติ ชุดข้อมูลใด ๆ ที่คุณมี เพื่อให้คุณสามารถดูคำหลักทั้งหมดของคุณ คุณกำลังเพิ่มอีกหนึ่งนาที
0:29:56.5 เบ็น จาคอบเซ่น: เยี่ยมมาก และนั่นก็ใช้เหมือนกัน... ฉันถือว่าเหมือนกัน เอ็นจิ้นเดียวกับที่ Google แปลภาษาใช้ ดังนั้น... แน่นอน ว้าว นั่นสิ... เจ๋งมาก
0:30:08.0 ฟรานซีน โรดริเกซ: ฉันรู้ว่ามันเป็นสิ่งที่เจ๋งที่สุด และมันทำได้เร็วมาก มันช่วยประหยัดเวลาได้มากจริงๆ ดังนั้นฉันจึงใช้มันเองเมื่อมีคนมอบให้ฉัน หรือสิ่งที่ฉันเป็น การทำ wordstream คือเวลาที่มีคนต้องการจะแปล ฉันพูด โยนมันลงใน Google Translate ฉันสอนวิธีใช้คำเล็กๆ นี้ให้ทุกคน... เธอให้ฉันแล้วฉันจะให้มันเหมือนมุมมองที่สอง 'ทำให้ที่จะ พาฉัน... หนึ่งนาที
0:3030.9 เบ็น จาค็อบเซ่น: ใช่ และถ้าคุณกำลังเลือกตัวเลือกที่คุณขอความช่วยเหลือจากผู้เชี่ยวชาญ นั่นอาจเป็นวิธีหนึ่งในการพยายามลดต้นทุน ประหยัดเงินได้นิดหน่อย อย่างน้อย คุณอาจจะได้เงินจำนวนมาก พยายามให้เต็มที่แล้วค่อยโอนไปให้คนที่อาจจะเชี่ยวชาญกว่านี้หน่อย... แค่นั้น ฉันคาดว่าวิดเจ็ต Google Chrome บางประเภทจะช่วยเพิ่มความเร็วให้กับทุกอย่าง และมีเวอร์ชันที่ต้องชำระเงินและทุกอย่างนั้น เยี่ยมมาก มันฝังอยู่อย่างนั้น
0:30:58.5 Francine Rodriguez: นี่เป็นของฟรีทั้งหมด เยี่ยมมาก นี่คือ... ถ้าฉันสอนคุณสิ่งหนึ่งวันนี้ มันก็จะประมาณนี้ มันไม่ได้ยากขนาดนั้น
0:31:15.3 ฟรานซีน โรดริเกซ: คุณสามารถแปลเป็นภาษาเหล่านี้ทั้งหมด และมีตัวเลือกเพิ่มเติมในกล่องสีส้มนี้ คุณสามารถ... หากคุณ Google มีรายการภาษาทุกภาษาที่พร้อมใช้งาน เยี่ยม ไม่เป็นไร ฉันต้องใช้เวลาสักครู่เพราะฉันบอกว่าการแปลนั้นยาก และฉันได้แสดงให้คุณเห็นสองสิ่งที่ง่ายมากๆ... มีเคล็ดลับในเรื่องนี้ ไม่ใช่ตัวต่อตัวเสมอไป ในการใช้คำที่เป็นที่ถกเถียงกันมากในภาษาสเปน ฉันจะใช้ตัวอย่างของคำว่า bus และ... ใช่ 'bus' เป็นที่ถกเถียงกัน สาเหตุที่ทำให้รถบัสเป็นที่ถกเถียงกันอยู่นั้น ขึ้นอยู่กับว่าคุณมาจากไหน คำว่า bus แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง ดังนั้น Google แปลภาษาจึงมักจะใช้คำที่เป็นทางการ ซึ่งก็คือสเปน พวกเขาสร้างภาษาขึ้นมา ได้ พวกเขาสามารถเข้าใจคำที่เป็นทางการ... รถบัสเป็นรถบัส แต่ถ้าฉันเป็นคนจากอาร์เจนตินาและฉันเป็นกูเกิลเพื่อเช่ารถบัส ฉันอาจจะใส่ colectivo หรือถ้าฉันมาจากเม็กซิโก ฉัน จะว่าไปคาเมียน มีหลายวิธีที่จะพูดแบบนี้ ไม่ใช่แค่คำว่ารถบัส และไม่ใช่แค่ในประเทศเท่านั้น ฉันมาจากเปอร์โตริโก เป็นเกาะที่มีความกว้าง 100 ไมล์ 35 ไมล์ ที่เล็กจิ๋ว และขึ้นอยู่กับว่าคุณมาจากเหนือหรือใต้ เราทะเลาะกันด้วยคำพูด ในพื้นที่เล็กๆ

0:32:41.7 ฟรานซีน โรดริเกซ: ไม่ได้หมายความว่าฉันไม่เข้าใจว่าคำว่าออโต้บัสหมายถึงอะไร ฉันเข้าใจแล้ว ฉันรู้ว่ามันหมายถึงอะไร But when we search in Google, we search how we talk, we use our natural language, not the official word for things, maybe in the second try when we can't find the information, we'll try a fancy version, right. But we usually just put questions or phrases, but that's how we're searching.
0:33:08.0 Ben Jacobsen: So real quick, just to jump in, and I've been also admittedly trying to brush up on my Spanish ahead of this, but just thinking about it like... For example, like Duolingo, they have Spanish in there and it teaches autobus, with that. You mentioned, do you understand what that means in Spanish, but how much of the crossover is acceptable versus how much of it is like, you might be completely... Excuse the pun, but speaking a different language, how much of it was... There's a disconnect there, and is there a really solid way to double-check that based on region, or how does that... How can you kinda combat that?
0:33:57.4 Francine Rodriguez: Absolutely, I actually have an example thinking about this, so let's say you are a bus rental in Florida, you're trying to hit Spanish speakers in Florida in Orlando. You're going to the theme park. Orlando is basically mini Puerto Rico. It is very obvious within the regions, what is the biggest national origin... We kind of talked about that at the beginning of the presentation, Here's where it comes into play, you should be aware about who is around you, because it's not just Spanish people or Spanish-speaking people is gonna be in Orlando, it's gonna be Puerto Ricans in Miami is gonna be Cubans in Texas is gonna be Mexican most likely, right? Yeah, so yes, you should put the official word that Google Translate gives you, but you should... if you have the knowledge that in Orlando, everyone's Puerto Rican. We can try the keyword guagua, which is how I search on how I speak, the word autobus will never be the first thing that comes into my brain, ever. So it is a little bit of an art and a science of knowing who's around you, and that's why I always... My next piece of advice is, if you can, have a native speaker help you out, someone around you who can give you a little bit of that advice, but if you don't have someone to give you that advice, there are some unusual places to ask for help, so the first one would be Twitter.
0:35:24.5 Francine Rodriguez: So this is an example from this week, this woman, Christina Constantine, he's a documentary filmmaker, and she was just asking on her Twitter, look, I'm a second generation Spanish speaker, I don't know how to say, tag us in your post, who can correct this and I very kindly wrote to her and like, Hey, you, This was correct, but you made a tiny mistake, and in that thread, tons of people responded, and it was an actually really awesome thread about how in the community... We love to help each other. So that's the first place you can go to, the second place is just reddit, reddit a translator community from people from all over the world. So if you don't know the nuances of a language, and if you're concerned that you can check in some of these unusual places as well. If you don't have a friend who can help you out,
0:36:10.4 Ben Jacobsen: Reddit is a savior. There are so many things on there that are so fantastic, and it's such a broad piece of valuable asset, there's so much there that you can drive as far as just really good resources like that.
0:36:28.2 Francine Rodriguez: Yeah, so one of my friends from high school is... She's a linguist professor in the University of Puerto Rico. And I asked her, How do you do this? How do you get information? And she's like, Reddit. I'm like, genius, thank you. So there you have it. Some unusual places. So now I'm gonna talk to you about two examples of when you don't have a friend, and maybe you should have had one, so... One more question before we get there, I forgot about this is I do get this question a lot. What about my landing page? Should I translate that as well? Well, I'm of the... You don't have to, first of all, because only one in five Spanish speakers will actually leave the page if they didn't find it in the language that they were looking for, and two is that if you've never searched online in different language of websites, a Google Chrome has this awesome little plugging that comes in automatically, that it'll say, Hey, do you wanna translate this page, they will automatically translate it completely for you. So I don't think it's necessary. I think if you try this out, it does really well for you down the line, in an ideal world…
0:37:42.7 Francine Rodriguez: Yeah, have a translated landing page. That's awesome, but if you can't get to that, don't let it stop you from trying this at all... Right, so time to write the ads, so I know that translating some keywords can be... It's not super difficult, but when you get to the ads, you're like, How do I do sentiment? This is just a little bit harder and I'm really scared 'cause what if... I don't know, Spanish, this is a very scary thing.
0:38:14.3 Ben Jacobsen: Yeah, that was my first thought is I... I don't understand the nuances enough to feel really confident, like spending money and putting our companies and email, they're tied to this. I don't wanna have be in a JFK moment where it's like, you don't wanna sound like a fool, no you don't want to sound like a fool. So I have some good news for you. Representation is actually more important than translation.
0:38:45.6 Francine Rodriguez: 88% of Hispanic people will pay attention to the ads that they're already paying attention to more than anyone when the ad includes an aspect of their culture, so it does not have to be translated, you just have to want to try to... Yes, in an ideal world, you want that ad to be 100% Spanish, that's great, because then I can get fully the information I need right from the start, but it's also okay to do something like this where I lovingly call it Spanglish, where you do 50-50, a little bit of the ad in English, a little bit of the ad in Spanish. That's okay too. I'm so comfortable working with you, I'm still getting the information that I need, and I know that you are willing to work with a Spanish speaker on
0:39:33.2 Ben Jacobsen: That, as you mentioned, it's pretty rare for people to leave if it isn't entirely in Spanish. So going back to that, one of the very early sides on, what percentage would you say of this audience is only Spanish speaking on this note, if you mix in Spanglish and show that, you're trying to give them at least context of what's going on there and point them in the right direction. How does that fare in comparison to something where maybe just the headlines in Spanish and duress in English?
0:40:05.7 Francine Rodriguez: I got that answer for you in just a second. 'cause I swear I didn't see the slide deck before so I have all the perfectly natural questions that I'm just like I'm trying to wrap my head around... Cool.
0:40:18.3 Francine Rodriguez: Yeah, so stay tuned for one moment, please. So to finish this thought, as I said, it's a deal, 100% translated. Okay, 50% translated. But I'm gonna go further. I think it's fine to have it all in English actually, and these three examples I just shared with you, all came up to me when I was searching in Spanish online. So again, think about it, even if you're the only ad and it's in English, but I was searching for it, you're still at the top, you still number one, people will more likely want to click on you, even if it's all in English, because they know you know, fine, I can't get all my information in the language I want... So to answer your question, literally right here, here is how people are using Spanish language at home versus how they're using it online, so as you can see at home, the majority of people are speaking exclusively in Spanish or in Spanglish bilingually, but online, they have to shift their habits, they have learned time and time again, I'm not gonna find the info I want, so I need to search a little bit more in English, but there are still people trying...
0:41:40.3 Francine Rodriguez: There are still people who are searching first in Spanish and then switching over to English or still trying to search in Spanish, 16% are you're like, No, I'm still gonna search for this and I'm gonna try my best to get that information, and so the main point here is two things online, what we wanna do is we wanna try to close that gap, right? There is a big difference and we just wanna make sure that we are reaching those folks who are still trying, and again, it's just catching the eye of those who are bilingual and saying, Okay, you're trying and I'm here and I'm trying too... And I do see a question.
0:42:21.4 Ben Jacobsen: I was actually gonna bring that up and that was actually a fantastic question, Courtney, I actually had this written down for myself here, and I'm assuming that you were gonna address this in some capacity at some point, but very similar to the question I had. Do you have bilingual employees or representatives to do the Spanish ads, and what if all the employees only speak Spanish... I'm thinking you're meaning they only speak English, then it does not make sense to do a Spanish ad. So for example, Page One Power, let's say, for example, no one in our company spoke Spanish, that's not the case, but if that were the case, and we're advertising and bringing in leads that are in Spanish, and maybe those people... This example here kinda shows that there's still a fair amount of people that are bilingual or at least still be able to communicate with you, but their search intent starts and begins in Spanish in a lot of cases, so how would you... Does it make sense to be advertising if you don't have a built-out functioning Spanish sales team or something along those lines, and importantly... Definitely correct me if I'm wrong, if I'm misrepresenting your question, but I think that's kind of what you're trying to get out there.
0:43:39.3 Francine Rodriguez: Yeah, super fair question. She says, You're right. I firmly believe that even if you don't have anyone in the company who can speak Spanish, you can still gather these leads, because going to the very first example my day one, that person who only spoke Spanish... Got sold in English and got to me... the person searching knows, look, I'm in the United States, I'm working with American companies, I understand that the business language is English, but I am still gonna try to find this information first in Spanish, and that's what we're trying to do, we're just gonna try to provide the information and say, Look, I want your business, I'm here willing to work with you, I can't speak Spanish, but I'll try my best to get you some quality information so that you trust my brand and use my service. Use my product.
0:44:45.0 Ben Jacobsen: I think it kind of relates back to something that we even touched on briefly before, and it's the idea of you're making an effort, like you're trying... The idea... You've mentioned a bunch of times, or honestly, but the idea of Spanglish even is like another example of you're at least trying... Even if you use autobus instead of a different translation, you're still trying... I think so much of everything about marketing is about intent, what is the intent here? And the intent is that you're trying to help people find what they're looking for in whatever capacity or whatever industry that is... The other thing too, I think is something that, again, just talking about this, and she said another thing that so many people are expressing to her is alienation, they don't necessarily feel super warm and welcoming. I don't know if you guys know this, but our country is the most welcoming place sometimes, so in that capacity, I... She's like, I just want to do what I can to make them feel like, Hey, you're welcome here. I'm willing to try to help you. And so I think that same sentiment can be very quickly applied to something like this where it's like...
0:46:02.5 Ben Jacobsen: Sure, I don't speak fluent Spanish, but I'm willing to try to help you guys. I think that my business or the service that I'm providing is the best, and so I want you to use my service because I'm the best, but I wanna make it accessible to you, not just because you happen to speak a different language that's no longer accessible to you... And so I think just trying to open that door and allow people to see what's best inside of the SEO space, we constantly champion the idea of the best content will rise to the top, What's answering the best questions, what's making the most sense, what's answering the intent for what that searcher is looking for will rise at the top, but if the person is searching for something in a different language that you're not paying attention to, then you're not gonna be able to rise to the top because again, you're not making that door open to maybe answer my own question there, I guess, but I think that's really important, and it's something that I even... We talked about, I think, briefly, when we were talking earlier, is just kind of the idea of just because you can do 100% doesn't mean that 5% isn't super telling of where your direction is going.
0:47:16.6 Francine Rodriguez: Yeah, and what you're saying coming to the United States is very intimidating, you guys... You're hearing me right now. I came here the first time when I was 16, and then the second time when I was 24, my English is what I would consider perfect, and I was still scared, and I was still overwhelmed and just seeing my native language anywhere gave me a sense of ease, like oh okay, I feel a little bit... A tiny... The door is slightly open for me to go through, it's just a tiny thing, even if everything else is in English, but you could talk to someone in Spanish, that's just the tiniest thing to make us feel welcome. If you can't do it...
0:48:04.3 Ben Jacobsen: Courtney, I'm not sure if maybe it's the instance where your company doesn't have someone there that speaks Spanish, I think that's probably... I'm sure it happens pretty regularly, they're smaller companies that maybe doesn't have someone... There are so many options too, available if you end up... You end up finding a lead and they speak Spanish and maybe they have some English, but maybe they are just more comfortable, there's options, there's a language line, which is like... I think you might have to pay for it, but it's like a tele interpreter service. You can use Google Translate, like Google Translate itself has an app on your phone where you can push a button and you can talk, just set it down on the table and you can literally talk to IT and in real time without touching any more buttons to just automatically translates it as if there's a person translating for you real time, it's not perfect yet, give me wrong, but I will definitely... Again, it shows that effort that you're making is like, Oh, this person actually wants to talk with you...
0:49:05.4 Francine Rodriguez: Yeah, and we're not looking for perfection. We're looking for effort, and I'll go for... I've seen a sales guy at wordstream sell through email, through Google Translate, I've seen him do it, because I got his customers for a long time before we put some rules, that was in the start-up days, but effort, the tiny effort. You got it. You got my business.
0:49:29.3 Francine Rodriguez: Thank you so much. Alright, so I promise you some examples of a little bit of a disaster when you don't check your work, and I just think these are fun to share always. So something you should know to Hispanic people is that we take no prisoners and we love to roast a good mistake. So this is McDonald's. I'm sure you see this, they've been creating these meals with celebrities where the celebrity creates like their combo, the favorite stuff that they have at the restaurant, and so jBavin is like an artist, and they wrote, Oh, the jBalvin meal has arrived, which is llego, two Ls but this one was spelled lego, and so my friend from college were having focus when you just put this on Facebook and the whole comment section is just fully roasting them, which is a little fun for us, but... You don't wanna be that person on the other side. I made a mistake. And further than that, you don't wanna insult your customers... So in this example, this is from Kmart, they were doing a Mother's Day Sale, I think they were playing with the word Namaste, and now they were not trying to reach the Hispanic audience per se, but the kmarts are mainly...
0:50:51.3 ฟรานซีน โรดริเกซ: หนึ่งในกลุ่มเป้าหมายหลักของพวกเขาคือผู้หญิงฮิสแปนิก มากเสียจนในปี 2011 พวกเขาได้สร้าง Telenovela บน YouTube เกี่ยวกับ Kmart เพื่อพยายามดึงดูดผู้ชมกลุ่มนี้ให้มากขึ้น เพราะมันมีค่ามากสำหรับพวกเขา ไม่ใช่ ซึ่งแปลกมาก แปลก แต่เจ๋ง ฉันเดาว่า... และกลับไปที่ตัวอย่างนี้ ผู้ชมหลักของพวกเขาคือผู้หญิงฮิสแปนิก และคำนี้เป็นภาษาสเปน ฉันจะไม่แปลให้คุณ แต่สมมติว่า อิโมจิมะเขือม่วงมีส่วนเกี่ยวข้องและเป็นความผิดพลาดครั้งใหญ่สำหรับพวกเขา และเราก็คือฉันด้วย อีกครั้งที่เราชอบที่จะย่างพวกเขาอย่างไม่สิ้นสุดเพื่อวางสิ่งนี้... ผู้มีอิทธิพลของสเปนสำหรับคนหนุ่มสาว ใช่ คุณก็ไม่อยากเป็นคนๆ นี้เหมือนกัน บทเรียนจากพวกเขา...
0:51:57.8 ฟรานซีน โรดริเกซ: ใช่ การย้ายเมืองไปใช้กลยุทธ์อื่นเป็นเรื่องสำคัญมาก ฉันจะเล่าเรื่องเกี่ยวกับครอบครัวฮิสแปนิกทั่วไป ซึ่งเป็นของฉัน นี่คือครอบครัวของฉัน และนี่คือวิธีที่เราชอบโพสต์ครอบครัวของเราบนโซเชียลมีเดีย แต่จริงๆ แล้วการพบปะครอบครัวของเราหน้าตาเป็นอย่างไร ทุกคนเป็น บนโทรศัพท์ของพวกเขาตลอดเวลาตั้งแต่คนที่อายุน้อยที่สุดในครอบครัวของฉันไปจนถึงคนที่เก่าแก่ที่สุดในครอบครัวของฉัน และนี่เป็นเรื่องปกติของครอบครัวฮิสแปนิกเพราะเราใช้เวลาบนสมาร์ทโฟนมากกว่าสองชั่วโมงต่อสัปดาห์มากกว่ากลุ่มประชากรอื่นๆ ดังนั้นสิ่งนี้จะส่งผลอย่างไรต่อโลกของเรา เราจำเป็นต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่าเราได้ตั้งค่ากลยุทธ์สำหรับอุปกรณ์เคลื่อนที่แล้ว ดังนั้น นี่หมายความว่าตรวจสอบให้แน่ใจว่าเว็บไซต์ได้รับการเพิ่มประสิทธิภาพสำหรับการเข้าชมบนอุปกรณ์เคลื่อนที่นั้น ตรวจสอบการปรับราคาเสนอของคุณ และตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ บนอุปกรณ์เคลื่อนที่อีกเล็กน้อย เพราะนั่นคือที่ที่คุณจะดึงดูดผู้ชมกลุ่มนี้ ใช้ส่วนขยายเหล่านี้ทั้งหมดเพื่อที่คุณจะได้กดดันคู่แข่งของคุณ โดยเฉพาะอย่างยิ่งกลุ่มที่เจาะจงสำหรับมือถือ และถ้าคุณมีผู้ที่พูดภาษาสเปนที่สามารถพูดคุยกับผู้คนได้ ให้พิจารณา โฆษณาแบบโทรเท่านั้น นั่นจะเป็นกลยุทธ์ที่ยอดเยี่ยม และอีกหนึ่งกลยุทธ์ที่ยอดเยี่ยม... โอ้ ขอโทษที และสิ่งหนึ่งที่ยอดเยี่ยมสำหรับมือถือคือชาวฮิสแปนิกใช้เป็นตาที่สองของพวกเขาขณะช็อปปิ้ง คนสเปน 83% ที่ใช้โทรศัพท์อยู่ในร้าน ตรวจสอบให้แน่ใจว่าพวกเขาได้ราคาดีที่สุดและนั่นเป็นผลิตภัณฑ์ที่ดีที่สุด พวกเขาต้องการ ดังนั้นเรากำลังซื้อของในขณะที่เรากำลังช้อปปิ้ง ดังนั้นตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณเหมาะกับมือถือมาก
0:53:31.6 ฟรานซีน โรดริเกซ: เอาล่ะ กลยุทธ์ต่อไปของเราคือวิดีโอ ดังนั้นอย่างที่บอก TouTube นั้นสำคัญมาก มากเสียจน Kmart ไม่ได้สร้าง Telenovela เพียงเพื่อให้ผู้คนจำนวนมากขึ้น... ชาวฮิสแปนิกดู YouTube มากกว่าเครือข่ายเคเบิลอื่นๆ ในสหรัฐอเมริกา ที่มาก ซึ่งไม่น่าแปลกใจเลยเพราะพวกมันอยู่ในบ้านฉันทั้งวัน เหมือนกับเครือข่ายอื่นๆ... ฉันคิดอย่างนั้น มันเยอะมาก วิธีที่พวกเขาดูก็น่าสนใจเช่นกัน ฉันจะใช้ครอบครัวของฉันที่นี่เป็นตัวอย่าง ส่วนใหญ่จะดูเนื้อหาเป็นภาษาอังกฤษเป็นส่วนใหญ่ ดังนั้น หากคุณสนใจที่จะเข้าสู่ YouTube มากขึ้น การสร้างเนื้อหาเป็นภาษาอังกฤษก็ทำได้ดีมาก เพราะ 60% ของชาวฮิสแปนิกดูเป็นภาษาอังกฤษ และนั่นก็เป็นคนเหมือนลูกพี่ลูกน้องของฉัน และเขาเติบโตมาในสหรัฐอเมริกา ดังนั้นเนื้อหาดิจิทัลส่วนใหญ่ของเขา เขาเป็นภาษาอังกฤษ แต่ฉันจะบอกว่าในคู่สุดท้าย หลายปีที่ผ่านมา เขาเปลี่ยนมาอยู่ในที่ที่ฉันอยู่มากขึ้นเพราะเขามีลูก และเขาต้องการรวมวัฒนธรรมของเขาสำหรับลูกๆ ของเขาด้วย ดังนั้นตอนนี้เขาจึงใช้ YouTube Kids และดูวิดีโอภาษาสเปนตลอดเวลาสำหรับลูกๆ ของเขา
0:54:42.9 ฟรานซีน โรดริเกซ: แล้วคุณมีคนที่เหมือนฉัน ฉันเป็นตัวแทนของ 30% ที่ฉันดู และฉันกินสื่อดิจิทัลอย่างเท่าเทียมกันในทั้งสองภาษา เพราะฉันโตที่นั่น... ฉันไม่ได้ย้ายมาที่นี่ จนกระทั่งฉันเป็นผู้ใหญ่ ดังนั้น ฉันชอบที่จะทำให้แน่ใจว่าฉันเก็บทั้งสองภาษาไว้เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตของฉัน และฉันต้องการบริโภคเนื้อหาทั้งสองอย่างเท่าๆ กัน จากนั้นคุณมี 12% ที่เป็นคนอย่างแม่ของฉัน เธออาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกามากขึ้น กว่า 10 ปี แต่เธอยังบริโภคทุกอย่างทางออนไลน์ในภาษาสเปนเท่านั้น ดังนั้นนั่นเป็นเพียงเล็กน้อยเกี่ยวกับวิธีที่เราดูบน YouTube โฆษณามีความหมายอย่างไร... เราแค่ต้องการให้แน่ใจว่าเราอยู่บน YouTube โดยเฉพาะอย่างยิ่งเพราะ อีกครั้ง เราชอบซื้อของด้วยโทรศัพท์ของเรา และเรารักการช็อปปิ้งกับ YouTube โดย 75% ของพวกเราใช้ YouTube ก่อนเพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ และเรากำลังทำสิ่งนั้นบนโทรศัพท์ของเรา ดังนั้นควรรวมสองกลยุทธ์สุดท้ายไว้ที่นี่ .
0:55:38.2 Ben Jacobsen: บ้ามาก 75%... ตัวเลขนี้น่าสนใจสำหรับฉัน 75% ต้องการเรียนรู้เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์และไปที่ YouTube ก่อน... ถูกต้อง คลั่งไคล้. นั่นน่าทึ่งมาก ซึ่งช่วยส่งเสริมแนวคิดของช่องทางการรีวิวผลิตภัณฑ์สีขาวและอะไรทำนองนั้น คุณกำลังวิจารณ์พวกเขาอยู่ว่าสิ่งเหล่านี้มีอิทธิพลและมีความสำคัญมากเพียงใด
0:56:03.2 ฟรานซีน โรดริเกซ: เข้าไปอ่านรีวิวของคุณ และอย่างที่ฉันบอกไป คุณไม่จำเป็นต้องทำเป็นภาษาสเปนเสมอไป แต่มีรีวิวภาษาสเปนไม่มากนัก คุณจึงมีโอกาส... แล้วฉันอยากจะยกตัวอย่างของช่องดีๆ ที่ทำงานได้ดี เช่น ss แผนกหนึ่งของ BuzzFeed ที่สร้างเนื้อหาภาษาอังกฤษ แต่เกี่ยวกับฮิสแปนิก และฉันคิดว่ามันทำได้ยอดเยี่ยมมาก ถ้าคุณต้องการตัวอย่างวิธีการผสมผสานทั้งสองอย่างและวิธีผสมผสานวัฒนธรรมด้วยการทำทุกอย่างเป็นภาษาอังกฤษ แต่ฉันก็อยากจะชี้ให้เห็นว่าในขณะที่ฉันกำลังดูวิดีโอ YouTube ของฉันอยู่ เพราะฉันชอบ pero ชอบเห็นโฆษณานี้สำหรับหนังเรื่องนี้ หม่า และมันก็เป็นภาษาสเปน ฉันชอบ เยี่ยมมาก เพราะฉันกำลังดูวิดีโอนี้ในบอสตัน ฉันกำลังดูวิดีโอเป็นภาษาอังกฤษ แต่... และโดยปกติ ฉันอยู่ในโฆษณาทั้งวัน ฉันเป็นคนที่พยายามเพิกเฉยต่อสิ่งต่างๆ แต่พวกเขาจับความสนใจของฉันทันทีเพราะพวกเขาพยายามจะพูดด้วย ฉันในภาษาของฉัน ฉันชอบ ดีมาก และภาพหน้าจอสำหรับการนำเสนอในอนาคต
0:57:06.4 Ben Jacobsen: แล้วคุณมี... แล้วการตั้งค่า Chrome ของคุณล่ะ คุณกำลังแสดงให้เห็นว่า... คุณได้ตั้งค่า Chrome ของคุณเป็นภาษาสเปนหรือการติดตามที่อ้างอิงจากเนื้อหาที่คุณกำลังบริโภคอยู่
0:57:17.5 ฟรานซีน โรดริเกซ: ตามเนื้อหาเท่านั้น... ฉันไม่มีอะไรเป็นภาษาสเปน ทุกอย่างที่ฉันมีเป็นภาษาอังกฤษ ฉันเป็นคนที่สร้างความสับสนให้กับ YouTube ฉันชอบที่จะเป็นหนูตะเภา และเมื่อใดก็ตามที่ฉันพบสิ่งนี้ ฉันจะถ่ายรูปมันทันที ดีน่ากลัว และฉันต้องใช้เวลาสักครู่ และคุณต้องจำไว้ว่าวิดีโอที่มีคนดูมากที่สุดบน YouTube ตลอดกาลเป็นภาษาสเปน และมันเป็นวิดีโอที่ไม่สุภาพจากเพื่อนร่วมชาติของฉัน แด๊ดดี้ แยงกี้ ที่มียอดดูมากกว่าเจ็ดพันล้านครั้ง ภาษาสเปนอยู่ที่นี่และกำลังเติบโต และถ้านั่นเป็นวิดีโออันดับหนึ่งบน YouTube ลองคิดดู มีการเติบโตอีกมากมายที่จะเกิดขึ้นที่นั่น แน่นอน ใช่แล้ว และยังมีข้อเท็จจริงอื่นๆ อีกมากมาย ถ้าคุณดูวิดีโอ 10 อันดับแรกในทศวรรษที่ผ่านมาจาก YouTube วิดีโอจำนวนหนึ่งเป็นภาษาสเปนด้วย จึงเป็นโอกาสสำหรับพวกคุณ... , นี่คือบทสรุป ฉันรู้ว่าคุณรู้ว่าฉันชอบภาษาสเปน แต่ฉันหวังว่าพวกคุณจะชอบตอนนี้ ฉันเลยอยากทบทวนทุกอย่างที่เราได้พูดคุยกันในวันนี้ อย่างแรกเลยคือผู้พูดภาษาสเปนเติบโตและมีค่า ตลาดเป้าหมาย.
0:58:27.2 ฟรานซีน โรดริเกซ: ได้โปรดอย่าเพิกเฉยเรา และคุณไม่จำเป็นต้องเครียดและสร้างวงล้อใหม่ ใช้กลยุทธ์เดียวกับที่คุณใช้ตอนนี้ แค่แปลมัน ให้แน่ใจว่าเราเห็น และรวมอยู่ในข้อความโฆษณานั้น และถ้าคุณกลัวที่จะทำเป็นภาษาสเปน ก็ไม่เป็นไร ทำเป็นภาษาอังกฤษ ลองคุยกับเราสักหน่อย เปิดประตู อย่าแม้แต่... คุณไม่ต้องเปิดมันให้หมด แค่วางไว้ใกล้ๆ เราจะเดินเข้าไป และการมีกลยุทธ์เคลื่อนที่เป็นกุญแจสำคัญ เพราะนั่นคือที่ที่เราใช้เวลาส่วนใหญ่ ออนไลน์และใช้วิดีโอ โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากคุณอยู่ในพื้นที่อีคอมเมิร์ซ ใช้วิดีโอคำอธิบายผลิตภัณฑ์เหล่านั้น พวกเขาจะมีประโยชน์มากสำหรับคุณและได้ผู้ใช้ใหม่ที่ภักดีต่อแบรนด์ ได้เลย ขอบคุณมากค่ะ ไม่ ฉันพร้อมแล้วสำหรับคำถามที่พวกคุณมี
0:59:13.5 เบ็น จาคอบเซ่น: เยี่ยมมาก มากสำหรับสิ่งนั้น ฉัน... และมากกว่าที่ฉันคาดไว้ ขอบคุณมากสำหรับสิ่งนั้น พวกคุณ ฉันขอโทษ ฉันจะโพสต์สิ่งนี้ทั้งหมดตั้งแต่ต้นที่ด้านบนของรายการ แต่นี่เป็นบทความที่เก่ากว่าเล็กน้อยที่ฝรั่งเศสรวบรวมไว้ซึ่งยังคงมีความเกี่ยวข้องอย่างยิ่ง ฉันรู้ว่าเราขอไฟล์ PDF บ้าง มีข้อมูลบางอย่างอยู่ในนั้น ดังนั้นนี่จึงเป็นแหล่งข้อมูลที่ยอดเยี่ยมอีกแหล่งหนึ่งสำหรับพวกคุณที่จะลองดู เราจะรวบรวมไว้ด้วยกัน... เราจะคว้า.. ดูเหมือนว่าเราจะสามารถคว้าชุดสไลด์จากคุณได้ จากนั้น เราก็จะโพสต์บันทึกของสิ่งนี้ด้วยเช่นกัน ฉันรู้ว่ามีคนพูดถึงพวกเขาว่าพวกเขาต้องถอยออกไปสักหน่อย ดังนั้น ถ้าพวกคุณต้องถอยออกมาหรือคุณต้องการทบทวนเรื่องนี้ ฉันขอแนะนำ... เราจะทำอย่างนั้นโดยปกติเราพยายามที่จะได้รับ ประมาณ 24 ถึง 48 ชั่วโมง เราน่าจะเตรียมเรื่องนั้นไว้สำหรับสุดสัปดาห์สำหรับพวกคุณ ดูเหมือนว่าเรามี... มาดูกันที่คอร์ทนี่ย์ และพูดว่า ขอบคุณมาก
1:00:08.5 เบ็น จาคอบเซ่น: ขอบคุณ คอร์ทนี่ย์อีกครั้ง นั่นเป็นคำถามที่ยอดเยี่ยมมาก เป็นคำถามหนึ่งที่ฉันกำลังครุ่นคิดอยู่ในใจเช่นกัน ตราบเท่าที่ไม่มีใครอยู่ในบ้านโดยเฉพาะ ดังนั้น... อีกครั้งที่เยี่ยมมาก ดูเหมือนว่าเราจะตี... แค่ชั่วโมงแรกเท่านั้น มันเหมือนกับว่าคุณมีนาฬิกาจับเวลาหรืออะไรสักอย่าง... สมบูรณ์แบบ ดูเหมือนว่าเราได้รับคำตอบทุกคำถามแล้ว นั่นเป็นเรื่องเหลือเชื่อ ขอบคุณมากสำหรับการรวมกันที่ อย่างที่ฉันได้บอกไป ฉันสนุกกับมันมาก และฉันคิดว่ามันเป็นข้อมูลเชิงลึกจริงๆ และฉันคิดว่าเป็นการดีที่จะนำผู้คนเพิ่มเติมเข้ามาในกลุ่มเพื่อพยายามช่วยให้ทุกคนมีส่วนร่วม และทำให้แน่ใจว่าเรากำลังค้นหาหรือฉันเดาว่าช่วย... ให้ ผู้คนกำลังมองหาและช่วยให้ผู้คนค้นพบสิ่งนั้น ดังนั้น... เยี่ยมมาก ขอบคุณอีกครั้ง เราหวังว่าจะได้คุณกลับมา
1:00:57.3 ฟรานซีน โรดริเกซ: และขอบคุณมากที่ให้พื้นที่พูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้ เป็นสิ่งที่ฉันชอบพูดมาก และยิ่งฉันแบ่งปันมากขึ้น ฉันคิดว่า... สิ่งนี้จะเปลี่ยนไป
1:01:07.7 เบ็น จาค็อบเซ่น: เห็นด้วย เยี่ยมมาก ขอบคุณมาก ขอบคุณพวกคุณที่เข้าร่วมกับเรา หากคุณมีคำถามอื่น ๆ หรือหากคุณมีคำถามอื่น ๆ ที่คุณต้องการพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้ ติดต่อเราอีกครั้ง เราพร้อมให้บริการเสมอ และยินดีที่จะพูดคุยกับพวกคุณเสมอ ขอบคุณอีกครั้ง. เจอกันใหม่ตอนหน้าค่ะ ขอขอบคุณ.
