SEO из дома: PPC в Испании - повышение аккаунта, о котором вы даже не подозревали

Опубликовано: 2021-10-08

29 октября мы принимали Франсин Родригес из WordStream.   на SEO из дома - Франсин поделилась поучительной презентацией о неиспользованном потенциале испанской контекстной рекламы для бизнеса. Мы прекрасно провели время, болтая с Франсин, и вы можете посмотреть здесь презентацию ниже!

Запись вебинара

Если вы пропустили живую презентацию, вы можете посмотреть запись мероприятия ниже!

Скачать слайды Франсин

Если вы хотите быть в курсе презентаций SEO From Home, регулярно проверяйте их.   здесь   или следите за нашими Профиль Page One Power в Twitter.

Увидимся в следующий раз!

Показать стенограмму

0: 00: 01.2 Бен Якобсен: Хорошо, поехали. Итак, мы живы, мы продолжим и потратим всего несколько минут, чтобы дать людям возможность устроиться там. Пока вы, ребята, вроде как присоединяетесь к нам, расскажите нам, где вы присоединяетесь к нам, расскажите, как у вас дела сегодня. Хорошо, похоже, к нам присоединились несколько человек, так что, похоже, мы должны быть в порядке. Я пойду и начну. Добро пожаловать. Меня зовут Бен Джейкобсон, я специалист по стратегии цифрового маркетинга в Page One Power, а также ведущий этой серии статей "SEO из дома", прежде чем мы начнем, я действительно хотел, чтобы вы, ребята, очень быстро узнали о нашей новой неделе строительства электронной почты. -Книга, которую мы собрали вместе с многолетним совместным опытом, и она показывает вам от начала до конца, в основном весь процесс построения ссылок, это очень полезно. Это бесплатно, так что если вы, ребята, хотите это проверить, я очень быстро опубликую это в чате, и вы, ребята, заинтересованы в том, чтобы проверить это снова ... Давайте, сделайте это. Так что я оставлю это. Хорошо, круто, поехали.

0: 01: 07.3 Бен Якобсен: Итак, сегодняшний выпуск SEO из дома, мы очень рады ... К нам присоединится Франсин Родригес, и мы будем говорить об испанском PPC. Это то, о чем у нас была возможность поговорить немного раньше, когда у нас была возможность провести вводный звонок с Франсин, и я очень взволнован по этому поводу, и я думаю, что вы, ребята, многое получите. об этом, и я думаю, что это откроет ваши идеи для, возможно, немного другой точки зрения, немного другого взгляда на некоторые из ваших рекламных стратегий, так что, если вы, ребята, не присоединились к нам для SEO из дома Раньше идея этой серии заключалась в том, чтобы сесть с ведущими экспертами отрасли SEO и обсудить сегодня различные темы изнутри маркетинга, как мы уже упоминали, мы говорим о PPC, это немного выходит за рамки того, что мы обычно обсудить, и на самом деле это одна из целей, к которой мы начинаем пытаться разветвляться, - немного размыть эти строки и привлечь больше людей, чтобы мы могли понять, как интегрировать такие вещи, как PPC и SEO, и, возможно, возьмите несколько листов из книги с PPC и примените их к нашему o на работе ...

0: 02: 18.7 Бен Якобсен: Итак, все, что было сказано, мы очень рады сегодняшнему выпуску, для сегодняшней трансляции у нас также будет вариант вопросов и ответов и чат, так что если у вас, ребята, есть вопросы, определенно укажите их в вопросах и ответах, если у вас есть отзывы ... Давайте, оставьте их в окне чата. Кроме того, сегодня мы будем твитить в прямом эфире, поэтому, если у вас, ребята, есть вопросы или у вас есть последующие действия, вы также можете связаться с нами там, вы можете отметить @pageonepower, или вы также можете отметить Франсин, и обязательно используйте #SEOfromhome. Мы очень взволнованы. Франсин, еще раз спасибо за то, что присоединились к нам, расскажи немного больше о себе и о том, о чем мы можем ожидать от твоего сегодняшнего разговора ...

0: 03: 03.8 Франсин Родригес: Безусловно, позвольте мне начать показывать свой экран, пока я не нырнул слишком глубоко, все видят ... Хорошо. Выглядит хорошо, я вижу здесь.

0: 03: 14.3 Франсин Родригес: Отлично. Меня зовут Франсин, я так взволнована, и я очень благодарна вам, ребята, за то, что пригласили меня сюда сегодня. Я знаю, что мир PPC может быть не тем, о чем вы всегда говорите, SEO из дома, но я твердо верю, что мы двоюродные братья, и мы можем учиться друг у друга, и сегодня я поговорю с Вы, ребята, об испанской контекстной рекламе и о том, что такое повышение учетной записи, о котором вы даже не подозревали. Итак, немного о себе. Я менеджер по работе с клиентами в wordstream, я с красивого острова в Карибском море в Пуэрто-Рико, и вы можете догадаться ... Мой первый язык - испанский, и это немного объясняет, почему я получил в этот мир. В этом году для меня большая честь быть выбранным в числе 50 самых влиятельных людей в контекстной рекламе, и еще одна большая честь, которой я смог добиться, это то, что я являюсь первым сертифицированным наставником Google для стартапов, и я специально работаю в Латинской Америке. Так что я езжу туда пару раз в год в течение последних двух лет, помогаю там стартапам, впервые приступаю к нашему цифровому маркетингу, и это такой потрясающий опыт, я думаю, что это самая крутая вещь, которую когда-либо существовало в этой отрасли. привезли мне, и, конечно же, я многому научился у этих стартапов о том, почему испанский контекстная реклама так важен, и они просто вдохновляют меня, чтобы я больше рассказывал об этой теме всем, так почему бы нам не начать с истории как все это началось? Год был 2014, и я был новичком в wordstream, думаю, это было, наверное, через две недели, я сидел за своим столом, новый, что вы стесняетесь, вы не слишком много говорите, а затем я вижу хаос в офис и все бегали, я такой: что происходит? Все они были в ужасе, потому что был продан клиент, который вел только испанские кампании и говорил только по-испански, и никто из них не знал, что с этим делать.

0: 05: 08.6 Франсин Родригес: Это было довольно забавно. И один из людей сказал: «Подожди секунду». Разве это не новенькая пуэрториканка? И я подумал: «Да, я здесь». И это было похоже на крутого супергероя на мгновение, я подумал, я могу это сделать. Но я был там всего две недели, и я все еще был новичком в мире PPC, поэтому я подошел к тарелке, и буквально с моим первым клиентом я ворвался в мир испанской PPC. Это был такой потрясающий опыт. А потом я помню, как спрашивал всех вокруг меня: «Так что же мне делать?» Поскольку никто из вас не обучал меня этому, есть ли другие стратегии для других языков, например, у вас есть идея? И просто пустые лица. Никто из них не знал, что делать. Никто никогда не сталкивался с этим, и я подумал: «Может ли кто-нибудь быстро погуглить что-нибудь, прежде чем я буду разговаривать с этим парнем по телефону?» Ничего такого. Так что у меня есть идея. Я думаю, что занял свою нишу не только в этой компании, но, возможно, в этой отрасли, я решил, что любой клиент, который позволит мне ... И это было тяжело вначале, потому что многие из них не позволяли меня...

0: 06: 20.1 Франсин Родригес: Я собиралась попытаться создать для них испанские кампании, и я просто хотела посмотреть, как все пойдет, и оттуда я создала свой собственный набор правил и выяснила ... Это не так уж сложно , Мне не нужно изобретать велосипед здесь. Я просто использую те же стратегии, что и уже, и просто перевожу их. Для меня это был такой приятный момент, и самое главное в этом мире - это то, что я просто пытаюсь дать людям, пытающимся искать на их родном языке, шанс получить доступ к информации. Вот к чему все сводится. Итак, это немного о том, как я ворвался в этот мир, поэтому я действительно хочу ответить на этот вопрос, потому что я часто понимаю, почему испанский по сравнению с другими вариантами, кроме ... Вы говорите на нем. Что ж, совершенно справедливый вопрос, потому что двуязычие растет в Соединенных Штатах за последние 30 лет, более чем вдвое, количество двуязычных увеличилось в Соединенных Штатах, и процент людей, говорящих на других языках дома, также увеличился. немного увеличилось, так что да, в Соединенных Штатах говорят на множестве языков, и это не только испанский.

0: 07: 37.6 Франсин Родригес: Так почему же снова испанский язык? Я хочу ответить еще на один вопрос, прежде чем мы перейдем к этому. Я хочу разрушить мифы о том, что многие люди думают, что двуязычные ... Они только в крупных городах. Вы думаете о Нью-Йорке, вы думаете о Лос-Анджелесе, но на самом деле двуязычные люди живут в каждом районе, и каждый город Соединенных Штатов - это не только сериал «Метрополитен». Так что если вы думаете, что эта стратегия предназначена только для тех, кто работает в этих областях, вы ошибаетесь, это может сработать для любой точки Соединенных Штатов, чтобы ... Возвращаясь к ответу на мой вопрос, я думаю, что эта карта очень легко решит почему испанский язык является самым важным языком в Соединенных Штатах, потому что это наиболее распространенный язык, кроме английского. И это не значит, что я говорю: эй, не пробуйте французский в штате Мэн, потому что очевидно, что это самый важный язык, я все за то, чтобы проверить его, и вперед, я действительно пытался проводить кампании Я признаю, что на французском, итальянском и других языках - не очень успешный испанский, но я сторонник экспериментов.

0: 08: 46.9 Бен Якобсен: Может быть, я могу попытаться помочь Северной Дакоте, так или иначе я немного говорю по-немецки.

0: 09: 06.0 Франсин Родригес: Ты справишься, чувак, я верю в тебя. Я научу вас, как ... И если вы хотите попробовать другие языки на ярмарке, я также дам вам небольшую подсказку, я удалю английский и испанский, а вот карта Соединенных Штатов с наибольшим количеством разговорные языки, кроме испанского, так что я знаю, Бен, ты живешь в Айдахо, ты по-прежнему хорошо говоришь по-немецки, кто-то будет искать ...

0: 09: 32.1 Бен Якобсен: Хорошо, хорошо, возможно, я, вероятно, значительная часть того подмножества данных, которые они получают, это ...

0: 09: 39.1 Франсин Родригес: Вы были единственным парнем ... Замечательно. Вы представитель в этом.

0: 09: 49.5 Бен Якобсен: Извините, я не хотел вмешиваться, но это очень говорит о том, насколько доминирует испанский язык, например, когда вы смотрите на него, а затем на следующий уровень. Это становится настолько разнообразным. Безусловно, и если вы посмотрите на что-то вроде немецкого, следующего по распространенности разговорного языка в Айдахо, и любой, кто был в Айдахо или кто-либо, кто даже знаком, даже слышал анекдоты об Айдахо, определенно может понять, почему это кажется таким странным. Здесь много сельхозугодий, много только сельских районов, поэтому идея о том, что огромное количество людей говорит на немецком, на самом деле не имеет смысла, так что это просто супер-свидетельство того, насколько важным может быть этот вторичный язык, испанский. в ... Так много разных мест по всей стране, таких как Техас, Нью-Мексико и Аризона, так много людей склонны думать ...

0: 10: 48.3 Франсин Родригес: Повсюду просто одеяло, и я также немного знаю об Айдахо, я тоже там жила, мои родители сейчас там живут, так что это мой второй дом, так что я полностью понимаю. Я никогда не думал, что там так говорят по-немецки, но, видимо, нам просто нужно найти этот карман, где ... Итак, идем дальше. Теперь мы знаем, почему испанский язык, о чем мы сегодня говорим. Давайте узнаем немного о том, кто является латиноамериканским населением в Соединенных Штатах и ​​почему они важны в мире маркетинга. Итак, во-первых, это 6,5 миллиона человек, что составляет почти 20% населения Соединенных Штатов, это большая часть потребителей, и мой любимый забавный факт, который я узнал, - это то, что в США второе по величине испаноязычное население в мире. любая страна в мире только после Мексики, это просто замечательно. Подумайте обо всех латиноамериканских странах, мы больше по населению, чем все они, а некоторые из них вместе взятые, они просто огромны. И мы являемся самым быстрорастущим сегментом населения в Соединенных Штатах. Каждый второй человек, добавленный к населению, - латиноамериканец, а каждый четвертый человек моложе 18 лет - латиноамериканец.

0: 12: 09.3 Франсин Родригес: Еще один факт заключается в том, что средний возраст выходцев из Латинской Америки в Соединенных Штатах - 28 лет, так что это основной потребитель, очень, очень молодой, где средний возраст представителей всех других национальностей обычно больше, поэтому Латиноамериканцы определенно являются будущим этой страны и будут большим сегментом растущих и растущих потребителей ... Абсолютно. И латиноамериканцы происходят из множества мест, многих мест происхождения, очевидно, номер один будет мексиканцем или мексикано-американцем, а номер два - пуэрториканец, как и я, но мы определенно пришли из множества других мест, но если вы создаете кампании, вы определенно хотите иметь в виду население Мексики и пуэрториканцев, в зависимости от того, где вы находитесь, и мы поговорим об этом позже, чтобы понять, почему это важно. Теперь немного о латиноамериканских потребителях: они контролируют 1,5 триллиона покупательной способности в этой стране, но более важно то, что это на 212% больше, чем за последнее десятилетие, так что невероятный рост и концепция продуктов и услуг увеличились. на 42% за последнее десятилетие для латиноамериканцев, покупающих просто много, и очень важно, чтобы они были лояльны к бренду, поэтому мы хотим убедиться, что мы стали брендом, который они любят, потому что они будут продолжать приходить назад и назад и обратно к нам.

0: 13: 44.6 Франсин Родригес: Что касается рекламы, это моя любимая часть, это касается моих специалистов по контекстной рекламе, латиноамериканцы обращают внимание на рекламу на 66% больше, чем все остальные группы населения, и как человек, оплачивающий поиск, это как музыка для моих ушей, потому что мы знаем, что люди не обращают внимания на рекламу. Это факт.

0: 14: 04.7 Бен Якобсен: Да, конечно. Это безумие, 66%. Вот это да.

0: 14: 10.7 Франсин Родригес: Держите лошадей, потому что я собираюсь поразить вас еще больше, 93% людей латиноамериканского происхождения, которые помнят, действительно принимают меры в отношении этой рекламы, это огромный процент.

0: 14: 24.6 Бен Якобсен: Это даже не похоже на настоящее число… Я знаю, но оно исходит от Google, поэтому я им доверяю. Это сумасшедшее количество людей, которые обращают внимание и на самом деле покупают ... И я скажу, что я работаю в PPC, и я латиноамериканец, я должен знать уловки, и все же я влюбляюсь в них каждый раз, когда думаю, что это как эта природа во мне, я не могу удержаться от того, чтобы нажать на рекламу и купить ...

0: 14: 52.8 Бен Якобсен: Да, это безумие. Я чувствую, что вы, возможно, просто увеличили количество скачиваний Duolingo для всех, кому, возможно, понравится насколько ... Какой процент ... Это так безумие. И увлекательно. Совершенно верно, и кто-то говорит, что хотел бы получить доступ к PDF-файлу этого позже, так что ...

0: 15: 11.2 Франсин Родригес: Совершенно верно. Да, мы поделимся этим. Да, так что мы определенно можем поделиться этим для вас. Спасибо.

0: 15: 16.1 Франсин Родригес: Я рада, что вы взволнованы. Мы уже даже не прошли половину пути. Хорошо, поэтому остается главный вопрос: почему с нами никто не разговаривает? ... Я только что привел вам сумасшедшее количество фактов, в Соединенных Штатах очень много латиноамериканцев, это 20% населения. Вам только что доказали, что у нас есть деньги, и мы любим их тратить, любим их тратить, так что еще раз: почему с нами никто не разговаривает, почему это такой неиспользованный рынок и просто цифровой маркетинг. На самом деле любой маркетинг, но конкретно цифровой маркетинг - это просто безумие. Давайте поговорим о ... Espanol, я мог бы назвать это просто Espanol в поисковой системе. Итак, во-первых, почему мы должны это делать, потому что здесь намного меньше конкуренции, поэтому слева мы обычно видим то, что мы обычно видим, когда ищем сантехника, открыт круглосуточно, все, что вверху, является рекламой ... Это карта, и это то, что мы привыкли видеть сейчас справа, это тот же поиск на испанском языке, без рекламы. Это безумие. Когда вы видели сантехника без рекламы и Google ... Это практически невозможно. И если вы думаете об этом, кто не хочет быть единственной рекламой на вершине Google, и для многих людей вы думаете, что это просто мечта, которой никогда не случится, но на самом деле это реальность, вы может быть этим человеком прямо сейчас.

0: 16: 51.9 Франсин Родригес: Будучи круглосуточным сантехником для этого поиска сегодня, и для тех из вас, кто думает об этом, и, возможно, это похоже на старый снимок экрана, этот сеанс вчера вечером, из прихоти, я собираюсь проверить это и это было первое, что я проверил, сразу получил свой снимок экрана. Вот это да. Так что это свежие данные.

0: 17: 09.9 Бен Якобсен: В этот момент вы печатаете свои собственные деньги, если сможете правильно заработать на этой рекламе ... Да.

0: 17: 15.8 Франсин Родригес: Я так рада, что вы упомянули деньги, потому что это следующее, о чем мы поговорим.

0: 17: 23.8 Бен Якобсен: Я не видел слайдов заранее… Я хотел бы рассказать нам больше о том, что мы собираемся изучить дальше. Ага.

0: 17: 34.3 Франсин Родригес: Было так забавно. Я подумал: "Как ты узнал?" Ну, я думаю, это очевидный вопрос, потому что люди думают: «Ладно, ладно, нет конкуренции, он, но покажи мне деньги». Сколько я на это потрачу? Так что у вас очень естественная реакция. Итак, что я сделал, я сказал: "Хорошо, как мне это доказать?" Я собираюсь пройти весь путь к вершине. Моя компания публикует этот список каждый год, 25 самых дорогих ключевых слов в Google, и я сказал: «Хорошо, я возьму эти ключевые слова и собираюсь исследовать ... Я буду искать, каковы испанские цены за клик»? Итак, чтобы все слушали, найдите минутку, напишите об этом в чате, если сможете. Что вы думаете? Будет ли это примерно то же самое? Будет выше? Будет ниже? Есть догадки?

0: 18: 20.2 Бен Якобсен: Я настолько потрясен, что мне кажется, что мне нужно угадать отрицательное число, Google заплатит вам за размещение вашей рекламы.

0: 18: 27.8 Франсин Родригес: Было бы здорово, но я пока не думаю, что это станет реальностью ...

0: 18: 32.6 Бен Якобсен: Я угадаю половину. Теперь, я собираюсь угадать ... Нет, это уж слишком, я угадаю. Это 75% стоимости английской CPC.

0: 18: 42.6 Франсин Родригес: Хорошо, это хорошее предположение. Ну, все дома, надеюсь

0: 18: 46.7 Бен Якобсен: У нас есть «да», или вы ... В чате, если вам есть чем поделиться, просто потому, что это кажется ... Опять же, все это так безумно для меня, кто-то говорит, что угадывает 50%, другой говорит, что угадывает треть стоимости юристов.

0: 19: 08.4 Франсин Родригес: Хорошо, вы готовы?

0: 19: 10.3 Бен Якобсен: 75%, 50%. Как будто у нас есть крышка платы.

0: 19: 16.3 Франсин Родригес: Что ж, посмотрим. Что вы ребята думаете?

0: 19: 22.3 Бен Якобсен: Боже, так что в некоторых случаях это в основном как четверть ...

0: 19: 26.3 Франсин Родригес: Да, мы посмотрим на ссуды. Боже, представьте, если ваша цена за клик 40 за клик. Как с этим конкурировать? Если вы маленький человек, вы можете соревноваться, только если вы большой бренд ...

0: 19: 43.1 Бен Якобсен: Отлично ... Я получил свой секретный соус. Это безумие. Вот такая разница.

0: 19: 49.0 Франсин Родригес: Это такая разница, это небольшая часть стоимости, а иногда и очень большая часть стоимости, и я мог бы весь день искать ключевые слова, обычно это то, что вы увидите, это будет всегда меньше. И да. Ну, один вопрос, который мне задают тонну, это похоже на тот же объем ... Нет, не всегда, но подумайте о той части затрат, которые вы тратите ... У меня куча клиентов, с которыми я работаю только малые предприятия, и они получают ставки каждый раз, и им действительно трудно конкурировать, когда я представил им испанскую цену за клик, у них наконец-то появился шанс на поиск, что здорово для малого бизнеса, который пытается конкурировать с эти ... Голиафы. Так что я рад, что вам нравится, как этот слайд движется дальше, и я думаю, что это отличная причина, и она может не повлиять на чистую прибыль вашего бизнеса, но я думаю, что это не менее важно. Представьте, что вы пытаетесь искать информацию в Интернете и не можете найти качественную информацию на понятном вам языке ... Это действительно сложно. Это отстой. Что ж, как специалисты по цифровому маркетингу мы можем помочь людям получить доступ к качественной информации, и это одна из немногих вещей, которые мы можем сделать, чтобы сделать наш онлайн-мир более инклюзивным, и я повторю это снова. и на протяжении всей этой презентации представление имеет значение.

0: 21: 16.1 Франсин Родригес: И дело не только в нашем физическом мире, мы проделываем там большую работу, но никто не говорит о цифровом мире.

0: 21: 23.0 Бен Якобсен: Согласен на 100%. Об этом я упоминал ранее. Я не могу вспомнить, было ли это до того, как мы начали это шоу или нет, но сегодня утром я говорил со своим женихом о том, как я был взволнован этим эпизодом, и это действительно интересно, потому что это очень хорошо для нас обоих. Моя невеста на самом деле работает в медицинской клинике здесь, в Бойсе, которая обслуживает сообщество, которое почти полностью похоже на новоприбывших в страну, людей из малообеспеченных сообществ, людей, которым просто нужна дополнительная помощь, и так часто, что она разговаривает с люди из Сомали люди со всего мира. И то, о чем она говорит почти каждый день, - это просто языковой барьер, и это как ... Она сказала, что многим людям так трудно акклиматизироваться, потому что они не могут найти то, что ищут, и когда она говорили об этом, и мы уже говорили об этом раньше, когда я упомянул, когда у нас был первый вводный звонок, это как ... Это безумие для меня. Я никогда полностью не находил отклика, я знал это в своей голове, но это никогда не находило полного отклика, нет результатов поиска для вещей, которые есть на других языках, особенно если вы находитесь в регионе, в котором этот язык не является основным, это странно, но в то же время открывает возможность поговорить с людьми, которые пытаются понять, что это такое - услышать то, что вы пытаетесь сказать.

0: 23: 00.5 Бен Якобсен: Да. Всем нужны товары и услуги. Все ... И вас выберут, если вы сможете поговорить со мной или ... попробовать. Я испытал это в таком меньшем качестве, я ездил в Азию, я провел несколько месяцев в Европе и тому подобное, и, в частности, я был в Таиланде, я не говорил по-тайски, и мне очень повезло, что многие люди там немного говорят по-английски, но есть много мест, куда я путешествовал, так что я просто походил там, как будто они не говорят по-английски, и мой очень, очень плохой сломанный туристический тайский , было не очень хорошо, но я могу вам сказать, что они были так приветливы и готовы попытаться понять, что происходит ... Это было супер-открытием, и я подумал: `` Чувак, вот на что это будет похоже '' быть кем-то, кто новичок в Америке, и я знаю, что это кажется таким странным ... как глобальный, да, вы действительно испытаете это. Как бы то ни было, это действительно резонирует, если это имеет смысл, через определенный период времени, но вы говорите: `` О, хорошо, а потом это как бы немного щелкает, но это одна из вещей, которые, когда мы Когда я впервые начал говорить об этом, я подумал: «Это то, чем я хочу заниматься». Я думаю, что это такой важный момент, который нужно поднять ...

0: 24: 27.5 Франсин Родригес: Безусловно, и я буду повторять это много-много раз сегодня, поэтому я думаю, что мы убедили всех вас, что вы здесь со мной, может быть, не PPC, но вы, ребята из SEO. мир здесь, мы должны попробовать это. Итак, в течение короткого времени я буду говорить о том, как начать свои кампании PPC, и я скажу следующее: в этом нет ничего новаторского, вы знаете стратегию, вы знаете свою структуру, вы уже знаете, что делаете. , есть лишь несколько нюансов, которые я хочу рассмотреть при работе с несколькими языками. Итак, во-первых, каждый язык, который вы хотите протестировать, должен иметь свою собственную отдельную кампанию, они должны быть очевидны, мы хотим следовать научному методу, вы не хотите касаться того, что работает, мы просто хотим попробовать и поэкспериментировать, посмотреть, что это новая переменная будет делать для нас в своем собственном отдельном мире. Следующее, что нас спрашивают, это: каким должен быть мой начальный бюджет? Я считаю, что от 20% до 30% того, что вы регулярно тратите на нашу кампанию, - это действительно отличный бюджет для начала, потому что это дает вам достаточно средств, чтобы увидеть ... Будет ли это хорошая стратегия для меня? Вы можете увеличивать и уменьшать масштаб.

0: 25: 40.6 Франсин Родригес: И, как мы знаем, цены за клик дешевле, поэтому нам не нужен такой большой бюджет, чтобы оказать такое же влияние ... Да.

0: 25: 47.7 Бен Якобсен: Вы можете даже получить больше охвата за меньшие деньги, так что ... Безусловно, четверть или часть вашего бюджета, так что ... Да, вот и все. Это потрясающе.

0: 25: 59.6 Франсин Родригес: И когда вы создаете свою кампанию в настройках, многие люди игнорируют языковые настройки, но мне нравится быть уверенным и указать мой основной язык и мой тестовый язык в этих настройки кампании. Причина этого в том, что если вы нацеливаетесь на Соединенные Штаты, основным языком является английский, мы не знаем, какими будут настройки браузера для каждого человека, и в латиноамериканской семье, скажем, с детьми и взрослые, дети, скорее всего, захотят, чтобы их устройства были настроены на английском языке, взрослые могут захотеть, чтобы их устройства отображались на испанском языке, но все используют устройства друг друга, поэтому мы просто хотим убедиться, что мы покрываем наши базы здесь, помещая на обоих, и это больше для тех, кто участвует в этой презентации, потому что они рассматривают возможность выхода на международный уровень, помните, что если вы настраиваете расписание рекламы, вы должны учитывать часовые пояса, и каждая сеть работает по-разному, поэтому Google, когда вы настраиваете расписание показа рекламы, основывает время на том, где находится ваша учетная запись или где находится ... Когда вы настраиваете расписание показа рекламы, основывается на том, где находится пользователь, и помните, что 9:00 утра в Испании - это не будет 9:00 в Бойсе, штат Иллинойс. Это то, о чем многие забывают, когда садятся туда по расписанию.

0: 27: 12.4 Бен Якобсен: У меня к вам вопрос, просто не знаю этот последний слайд, значит, вы говорите, когда настраиваете свою кампанию ... Итак, просто чтобы уточнить, это для настройки вашего испанского тестовая кампания ... Верно, но вы устанавливаете английский в качестве основного, а затем испанский в качестве второго, или это просто потому, что это был алфавитный порядок? Это просто алфавитный порядок. Здесь нет ни основного, ни второго. Ладно, круто, я просто хотел подтвердить это и убедиться, что не было ...

0: 27: 35.9 Франсин Родригес: Совершенно верно. Прохладный. Ага. Итак, следующее, что мы делаем, - это наш ключ или исследование, но вы, ребята, получаете хорошие новости, это уже сделано, вы сделали это, вы уже знаете, какие ваши самые эффективные ключевые слова, и вы уже знаете свою структуру, как я сказал, Итак, что вы собираетесь сделать, это просто выбрать свои 30, 50 ключевых слов, с которыми вы хотите поэкспериментировать, и затем вы собираетесь их переводить, но вы сохраните все по-прежнему, так что теперь мы Я собираюсь поговорить о самой сложной части испанской контекстной рекламы, которая универсальна для любого вида маркетинга, который вы делаете, - это перевод, именно здесь начинается тяжелая работа, потому что все остальное вы уже знаете, как делать. Хорошо, есть три варианта перевода: один - это сделает профессионал, это круто, это стоит больших денег, и если вы постоянно проводите разные кампании, это будет складываться, это не будет реальностью. обычно для большинства из нас они ... Два варианта "сделай сам", так что есть "сделай сам", например, действительно сделай это сам или найди Франсин в своем бизнесе, потому что я стал неофициальным переводчиком для любого клиента в потоке слов, и я не возражаю, потому что это не займет у меня много времени, обычно списки ключевых слов занимают около 10 минут, это даже не то, и тогда это сделай сам с помощью , вот на чем я собираюсь сосредоточиться, потому что даже я, как говорящий по-испански, носитель испанского языка, мне нравится использовать инструменты, чтобы сделать это быстрее ...

0: 29: 01.6 Франсин Родригес: Убедитесь, что я делаю правильную работу. Так что главный инструмент, который я использую, хотите верьте, хотите нет, - это Google Translate. Он отлично справляется. Это действительно просто, это бесплатно. Я использую Google translate, фактический веб-сайт для перевода или что-то еще, когда я использую несколько ключевых слов, например, бесплатный тур или когда я что-то очень быстро проверяю. Если у меня большой набор данных, я на самом деле использую Google Таблицы, и это небольшой прием, который я узнал в Твиттере, который изменил мою жизнь. Так что спасибо Jake Miller Tech, где вы находитесь, вас Бог послал в Google Таблицах, есть эта функция перевода, где вы можете выбрать исходный язык, а затем язык, на который вы хотите его изменить, и он автоматически переведет любой набор данных, который у вас есть. Чтобы вы могли видеть все свои ключевые слова, вы добавляете минуту.

0: 29: 56.5 Бен Якобсен: Это супер круто, и в нем используется то же самое ... Я предполагаю тот же самый движок, который использует Google Translate, так что ... Совершенно верно. Вау, это так ... Это так круто.

0: 30: 08.0 Франсин Родригес: Я знаю, что это самая крутая вещь, и она делает это так быстро, что действительно экономит кучу времени, поэтому я использую ее сама, когда кто-то дает мне ее, или то, чем я был делать в wordstream - это когда кому-то нужно переводить, я говорю, бросьте это в Google Translate, я научил всех, как использовать это маленькое ... Она дала мне это, а затем я предоставлю это как второе мнение, потому что это будет возьми меня ... Одну минуту.

0: 30: 30.9 Бен Якобсен: Да, и если вы выбираете вариант, когда вы оказываете профессиональную помощь, это может быть один из способов попытаться сэкономить, немного сэкономить, вы, по крайней мере, можете получить большую часть поработайте, а затем, возможно, переложите это на кого-то, кто может быть немного более опытным ... Вот и все. Я ожидал, что какой-то виджет Google Chrome будет все замедлять, а есть платная версия и все такое, так что это супер круто. Он вот так встроен.

0: 30: 58.5 Франсин Родригес: Все это бесплатно. Потрясающе, это ... Если я научу вас сегодня чему-то одному, вот этому, в значительной степени. Это не так уж и сложно.

0: 31: 15.3 Франсин Родригес: Вы можете переводить на все эти языки, и в этом оранжевом поле есть больше вариантов, вы можете просто ... Если вы используете Google, есть список всех доступных языков. Круто, хорошо, так что мне нужно воспользоваться моментом, потому что я сказал, что перевод был трудным, и я только что показал вам две очень простые вещи ... Что ж, в этом есть одна хитрость. Это не всегда один на один. Итак, чтобы использовать очень спорное слово в испанском языке, я собираюсь использовать этот пример слова «автобус» и ... Да, «автобус» является спорным. Причина, по которой автобус вызывает споры, заключается в том, что, в зависимости от того, откуда вы, слово автобус совершенно другое, поэтому Google Translate обычно будет использовать официальное слово, которым будет Испания, язык был создан ими. Хорошо, они могут получить официальное слово ... Автобус - это автобус, но если я из Аргентины и ищу в Google аренду автобуса, я, вероятно, поставлю colectivo, или, если я из Мексики, я Я поставлю camion, есть так много разных способов сказать это, и это не просто слово автобус. И это не только среди стран, я из Пуэрто-Рико, это остров шириной 100 миль и 35 миль, он крошечный, и в зависимости от того, с севера вы или с юга, мы ссоримся из-за слов, даже в крошечном маленьком пространстве.

0: 32: 41.7 Франсин Родригес: Это не значит, что я не понимаю, что означает слово «автобус», я понимаю, я знаю, что оно означает. But when we search in Google, we search how we talk, we use our natural language, not the official word for things, maybe in the second try when we can't find the information, we'll try a fancy version, right. But we usually just put questions or phrases, but that's how we're searching.

0:33:08.0 Ben Jacobsen: So real quick, just to jump in, and I've been also admittedly trying to brush up on my Spanish ahead of this, but just thinking about it like... For example, like Duolingo, they have Spanish in there and it teaches autobus, with that. You mentioned, do you understand what that means in Spanish, but how much of the crossover is acceptable versus how much of it is like, you might be completely... Excuse the pun, but speaking a different language, how much of it was... There's a disconnect there, and is there a really solid way to double-check that based on region, or how does that... How can you kinda combat that?

0:33:57.4 Francine Rodriguez: Absolutely, I actually have an example thinking about this, so let's say you are a bus rental in Florida, you're trying to hit Spanish speakers in Florida in Orlando. You're going to the theme park. Orlando is basically mini Puerto Rico. It is very obvious within the regions, what is the biggest national origin... We kind of talked about that at the beginning of the presentation, Here's where it comes into play, you should be aware about who is around you, because it's not just Spanish people or Spanish-speaking people is gonna be in Orlando, it's gonna be Puerto Ricans in Miami is gonna be Cubans in Texas is gonna be Mexican most likely, right? Yeah, so yes, you should put the official word that Google Translate gives you, but you should... if you have the knowledge that in Orlando, everyone's Puerto Rican. We can try the keyword guagua, which is how I search on how I speak, the word autobus will never be the first thing that comes into my brain, ever. So it is a little bit of an art and a science of knowing who's around you, and that's why I always... My next piece of advice is, if you can, have a native speaker help you out, someone around you who can give you a little bit of that advice, but if you don't have someone to give you that advice, there are some unusual places to ask for help, so the first one would be Twitter.

0:35:24.5 Francine Rodriguez: So this is an example from this week, this woman, Christina Constantine, he's a documentary filmmaker, and she was just asking on her Twitter, look, I'm a second generation Spanish speaker, I don't know how to say, tag us in your post, who can correct this and I very kindly wrote to her and like, Hey, you, This was correct, but you made a tiny mistake, and in that thread, tons of people responded, and it was an actually really awesome thread about how in the community... We love to help each other. So that's the first place you can go to, the second place is just reddit, reddit a translator community from people from all over the world. So if you don't know the nuances of a language, and if you're concerned that you can check in some of these unusual places as well. If you don't have a friend who can help you out,

0:36:10.4 Ben Jacobsen: Reddit is a savior. There are so many things on there that are so fantastic, and it's such a broad piece of valuable asset, there's so much there that you can drive as far as just really good resources like that.

0:36:28.2 Francine Rodriguez: Yeah, so one of my friends from high school is... She's a linguist professor in the University of Puerto Rico. And I asked her, How do you do this? How do you get information? And she's like, Reddit. I'm like, genius, thank you. So there you have it. Some unusual places. So now I'm gonna talk to you about two examples of when you don't have a friend, and maybe you should have had one, so... One more question before we get there, I forgot about this is I do get this question a lot. What about my landing page? Should I translate that as well? Well, I'm of the... You don't have to, first of all, because only one in five Spanish speakers will actually leave the page if they didn't find it in the language that they were looking for, and two is that if you've never searched online in different language of websites, a Google Chrome has this awesome little plugging that comes in automatically, that it'll say, Hey, do you wanna translate this page, they will automatically translate it completely for you. So I don't think it's necessary. I think if you try this out, it does really well for you down the line, in an ideal world…

0:37:42.7 Francine Rodriguez: Yeah, have a translated landing page. That's awesome, but if you can't get to that, don't let it stop you from trying this at all... Right, so time to write the ads, so I know that translating some keywords can be... It's not super difficult, but when you get to the ads, you're like, How do I do sentiment? This is just a little bit harder and I'm really scared 'cause what if... I don't know, Spanish, this is a very scary thing.

0:38:14.3 Ben Jacobsen: Yeah, that was my first thought is I... I don't understand the nuances enough to feel really confident, like spending money and putting our companies and email, they're tied to this. I don't wanna have be in a JFK moment where it's like, you don't wanna sound like a fool, no you don't want to sound like a fool. So I have some good news for you. Representation is actually more important than translation.

0:38:45.6 Francine Rodriguez: 88% of Hispanic people will pay attention to the ads that they're already paying attention to more than anyone when the ad includes an aspect of their culture, so it does not have to be translated, you just have to want to try to... Yes, in an ideal world, you want that ad to be 100% Spanish, that's great, because then I can get fully the information I need right from the start, but it's also okay to do something like this where I lovingly call it Spanglish, where you do 50-50, a little bit of the ad in English, a little bit of the ad in Spanish. That's okay too. I'm so comfortable working with you, I'm still getting the information that I need, and I know that you are willing to work with a Spanish speaker on

0:39:33.2 Ben Jacobsen: That, as you mentioned, it's pretty rare for people to leave if it isn't entirely in Spanish. So going back to that, one of the very early sides on, what percentage would you say of this audience is only Spanish speaking on this note, if you mix in Spanglish and show that, you're trying to give them at least context of what's going on there and point them in the right direction. How does that fare in comparison to something where maybe just the headlines in Spanish and duress in English?

0:40:05.7 Francine Rodriguez: I got that answer for you in just a second. 'cause I swear I didn't see the slide deck before so I have all the perfectly natural questions that I'm just like I'm trying to wrap my head around... Cool.

0:40:18.3 Francine Rodriguez: Yeah, so stay tuned for one moment, please. So to finish this thought, as I said, it's a deal, 100% translated. Okay, 50% translated. But I'm gonna go further. I think it's fine to have it all in English actually, and these three examples I just shared with you, all came up to me when I was searching in Spanish online. So again, think about it, even if you're the only ad and it's in English, but I was searching for it, you're still at the top, you still number one, people will more likely want to click on you, even if it's all in English, because they know you know, fine, I can't get all my information in the language I want... So to answer your question, literally right here, here is how people are using Spanish language at home versus how they're using it online, so as you can see at home, the majority of people are speaking exclusively in Spanish or in Spanglish bilingually, but online, they have to shift their habits, they have learned time and time again, I'm not gonna find the info I want, so I need to search a little bit more in English, but there are still people trying...

0:41:40.3 Francine Rodriguez: There are still people who are searching first in Spanish and then switching over to English or still trying to search in Spanish, 16% are you're like, No, I'm still gonna search for this and I'm gonna try my best to get that information, and so the main point here is two things online, what we wanna do is we wanna try to close that gap, right? There is a big difference and we just wanna make sure that we are reaching those folks who are still trying, and again, it's just catching the eye of those who are bilingual and saying, Okay, you're trying and I'm here and I'm trying too... And I do see a question.

0:42:21.4 Ben Jacobsen: I was actually gonna bring that up and that was actually a fantastic question, Courtney, I actually had this written down for myself here, and I'm assuming that you were gonna address this in some capacity at some point, but very similar to the question I had. Do you have bilingual employees or representatives to do the Spanish ads, and what if all the employees only speak Spanish... I'm thinking you're meaning they only speak English, then it does not make sense to do a Spanish ad. So for example, Page One Power, let's say, for example, no one in our company spoke Spanish, that's not the case, but if that were the case, and we're advertising and bringing in leads that are in Spanish, and maybe those people... This example here kinda shows that there's still a fair amount of people that are bilingual or at least still be able to communicate with you, but their search intent starts and begins in Spanish in a lot of cases, so how would you... Does it make sense to be advertising if you don't have a built-out functioning Spanish sales team or something along those lines, and importantly... Definitely correct me if I'm wrong, if I'm misrepresenting your question, but I think that's kind of what you're trying to get out there.

0:43:39.3 Francine Rodriguez: Yeah, super fair question. She says, You're right. I firmly believe that even if you don't have anyone in the company who can speak Spanish, you can still gather these leads, because going to the very first example my day one, that person who only spoke Spanish... Got sold in English and got to me... the person searching knows, look, I'm in the United States, I'm working with American companies, I understand that the business language is English, but I am still gonna try to find this information first in Spanish, and that's what we're trying to do, we're just gonna try to provide the information and say, Look, I want your business, I'm here willing to work with you, I can't speak Spanish, but I'll try my best to get you some quality information so that you trust my brand and use my service. Use my product.

0:44:45.0 Ben Jacobsen: I think it kind of relates back to something that we even touched on briefly before, and it's the idea of you're making an effort, like you're trying... The idea... You've mentioned a bunch of times, or honestly, but the idea of Spanglish even is like another example of you're at least trying... Even if you use autobus instead of a different translation, you're still trying... I think so much of everything about marketing is about intent, what is the intent here? And the intent is that you're trying to help people find what they're looking for in whatever capacity or whatever industry that is... The other thing too, I think is something that, again, just talking about this, and she said another thing that so many people are expressing to her is alienation, they don't necessarily feel super warm and welcoming. I don't know if you guys know this, but our country is the most welcoming place sometimes, so in that capacity, I... She's like, I just want to do what I can to make them feel like, Hey, you're welcome here. I'm willing to try to help you. And so I think that same sentiment can be very quickly applied to something like this where it's like...

0:46:02.5 Ben Jacobsen: Sure, I don't speak fluent Spanish, but I'm willing to try to help you guys. I think that my business or the service that I'm providing is the best, and so I want you to use my service because I'm the best, but I wanna make it accessible to you, not just because you happen to speak a different language that's no longer accessible to you... And so I think just trying to open that door and allow people to see what's best inside of the SEO space, we constantly champion the idea of the best content will rise to the top, What's answering the best questions, what's making the most sense, what's answering the intent for what that searcher is looking for will rise at the top, but if the person is searching for something in a different language that you're not paying attention to, then you're not gonna be able to rise to the top because again, you're not making that door open to maybe answer my own question there, I guess, but I think that's really important, and it's something that I even... We talked about, I think, briefly, when we were talking earlier, is just kind of the idea of just because you can do 100% doesn't mean that 5% isn't super telling of where your direction is going.

0:47:16.6 Francine Rodriguez: Yeah, and what you're saying coming to the United States is very intimidating, you guys... You're hearing me right now. I came here the first time when I was 16, and then the second time when I was 24, my English is what I would consider perfect, and I was still scared, and I was still overwhelmed and just seeing my native language anywhere gave me a sense of ease, like oh okay, I feel a little bit... A tiny... The door is slightly open for me to go through, it's just a tiny thing, even if everything else is in English, but you could talk to someone in Spanish, that's just the tiniest thing to make us feel welcome. If you can't do it...

0:48:04.3 Ben Jacobsen: Courtney, I'm not sure if maybe it's the instance where your company doesn't have someone there that speaks Spanish, I think that's probably... I'm sure it happens pretty regularly, they're smaller companies that maybe doesn't have someone... There are so many options too, available if you end up... You end up finding a lead and they speak Spanish and maybe they have some English, but maybe they are just more comfortable, there's options, there's a language line, which is like... I think you might have to pay for it, but it's like a tele interpreter service. You can use Google Translate, like Google Translate itself has an app on your phone where you can push a button and you can talk, just set it down on the table and you can literally talk to IT and in real time without touching any more buttons to just automatically translates it as if there's a person translating for you real time, it's not perfect yet, give me wrong, but I will definitely... Again, it shows that effort that you're making is like, Oh, this person actually wants to talk with you...

0:49:05.4 Francine Rodriguez: Yeah, and we're not looking for perfection. We're looking for effort, and I'll go for... I've seen a sales guy at wordstream sell through email, through Google Translate, I've seen him do it, because I got his customers for a long time before we put some rules, that was in the start-up days, but effort, the tiny effort. You got it. You got my business.

0:49:29.3 Francine Rodriguez: Thank you so much. Alright, so I promise you some examples of a little bit of a disaster when you don't check your work, and I just think these are fun to share always. So something you should know to Hispanic people is that we take no prisoners and we love to roast a good mistake. So this is McDonald's. I'm sure you see this, they've been creating these meals with celebrities where the celebrity creates like their combo, the favorite stuff that they have at the restaurant, and so jBavin is like an artist, and they wrote, Oh, the jBalvin meal has arrived, which is llego, two Ls but this one was spelled lego, and so my friend from college were having focus when you just put this on Facebook and the whole comment section is just fully roasting them, which is a little fun for us, but... You don't wanna be that person on the other side. I made a mistake. And further than that, you don't wanna insult your customers... So in this example, this is from Kmart, they were doing a Mother's Day Sale, I think they were playing with the word Namaste, and now they were not trying to reach the Hispanic audience per se, but the kmarts are mainly...

0: 50: 51.3 Франсин Родригес: Одна из их основных целевых аудиторий - латиноамериканские женщины, настолько, что в 2011 году они фактически создали на YouTube теленовеллу о Kmart, чтобы попытаться привлечь больше этой аудитории, потому что это так ценно для них. Нет. путь, что действительно странно, b странно, но круто, я думаю ... И возвращаясь к этому примеру, их основная аудитория - латиноамериканские женщины, и это слово здесь на испанский, я не буду переводить его для вас, но давайте скажем Здесь задействованы смайлики из баклажанов, и с их стороны это была огромная ошибка, огромная. И мы тоже я. Опять же, мы любим бесконечно жарить их за то, что они поставили этих ... латиноамериканских влиятельных лиц для молодежи. Да, ты тоже не хочешь быть этим человеком. Извлеките из них урок ...

0: 51: 57.8 Франсин Родригес: Да, так что переход города к другим стратегиям очень важен. Я расскажу вам историю о типичной латиноамериканской семье, которая является моей, это моя семья, и именно так мы любим размещать информацию о нашей семье в социальных сетях, но на самом деле так выглядят наши семейные собрания, все на их телефоне все время, от самого молодого человека в моей семье до самого старшего человека в моей семье, и это очень типично для латиноамериканской семьи, потому что мы проводим на смартфонах на два часа в неделю больше, чем все остальные демографические группы. Итак, что это значит для нашего мира, нам нужно убедиться, что у нас настроена наша мобильная стратегия, а это означает, что убедитесь, что веб-сайт оптимизирован для этого мобильного трафика, проверьте свои корректировки ставок и убедитесь, что вы немного больше о мобильных устройствах, потому что именно там вы собираетесь привлечь эту аудиторию, используйте все эти расширения, чтобы вы могли подтолкнуть своих конкурентов, особенно тех, которые предназначены для мобильных устройств, и если у вас есть испаноязычные, которые могут разговаривать с людьми, определенно подумайте о объявления только по телефону. Это была бы отличная стратегия. И еще одна отличная стратегия ... Ой, извините. И одна вещь, которая хороша для мобильных устройств, заключается в том, что латиноамериканцы используют его в качестве второго глаза во время покупок, 83% латиноамериканцев используют свои телефоны в магазинах, чтобы убедиться, что они получают лучшую цену и что это лучший продукт, который они хотят, поэтому мы делаем покупки, пока делаем покупки, поэтому убедитесь, что вы оптимизированы для мобильных устройств.

0: 53: 31.6 Франсин Родригес: Теперь наша следующая стратегия - видео, поэтому TouTube, как я уже сказал, очень важен. Настолько, что kmart создали теленовеллу не только для того, чтобы привлечь больше людей ... Латиноамериканцы смотрят YouTube больше, чем любую другую кабельную сеть в Соединенных Штатах. Это огромно. Что неудивительно, потому что они у меня дома весь день, как и в любой другой сети ... Я думаю об этом, это много. Так что то, как они смотрят, тоже очень интересно, и я использую здесь свою семью в качестве примера, большинство из них большую часть времени смотрит контент на английском языке. Так что, если вы хотите получить больше информации о YouTube, создание контента на английском - это прекрасно. потому что 60% латиноамериканцев смотрят его на английском, и это будет кто-то вроде моего двоюродного брата, который вырос в Соединенных Штатах, поэтому большую часть своего цифрового контента он делает на английском языке, но я бы сказал, что в последней паре лет, он как бы переключился на то, где я нахожусь, потому что у него есть дети, и он действительно хочет привнести свою культуру в своих детей, поэтому теперь он на YouTube для детей и все время смотрит испанские видео для своих детей.

0: 54: 42.9 Франсин Родригес: А еще у вас есть кто-то вроде меня, я представляю те 30%, где я смотрю и потребляю свои цифровые медиа одинаково на обоих языках, потому что я там выросла ... Я не переехала сюда пока я не стал взрослым. И поэтому я хотел бы, чтобы оба языка стали частью моей жизни, и я хотел бы потреблять контент на обоих в равной степени, и тогда у вас есть эти 12%, поскольку у кого-то вроде моей мамы, она жила в Соединенных Штатах больше более 10 лет, но она по-прежнему потребляет все онлайн только на испанском, так что это немного о том, как мы смотрим на YouTube, так что это значит для рекламы ... Мы просто хотим убедиться, что мы на YouTube, особенно потому, что Опять же, мы любим делать покупки с помощью наших телефонов, и мы любим делать покупки с помощью YouTube, 75% из нас впервые узнают о продукте на YouTube, и мы делаем это на своих телефонах, поэтому здесь можно немного комбинировать последние две стратегии .

0: 55: 38.2 Бен Якобсен: Это безумие, это 75% ... Это число действительно интересно мне, 75% хотят узнать о продукте и сначала заходят на YouTube ... Верно. Сумасшедший. Это увлекательно, это дает реальный толчок идее о каналах обзора белых продуктов и тому подобном, например о том, насколько они влиятельны и важны, ребята, которые вы проверяете.

0: 56: 03.2 Франсин Родригес: Присылайте свои обзоры, и, как я уже сказал, вам не обязательно делать их на испанском языке, но на испанском не так много обзоров, так что у вас есть возможность ... А затем я хочу привести пример хорошего канала, который отлично выполняет свою работу, например, ss, подразделение BuzzFeed, которое создает контент на английском, но о латиноамериканцах. И я думаю, что это действительно отличная работа, если вам нужен пример того, как смешивать и то, и другое, и как смешивать культуру, просто делая все на английском, но я также хочу отметить, что пока я смотрел свои видео на YouTube, потому что мне нравится pero like, видел эту рекламу этого фильма, Ма, и она была на испанском языке. Я такой: «Какая отличная работа», потому что я смотрю это видео в Бостоне. Я смотрю видео на английском, но ... И обычно я весь день в рекламе, я тот, кто пытается игнорировать вещи, но они сразу привлекают мое внимание, потому что они пытаются поговорить с Я на своем языке, я такой: «Хорошая работа, и скриншот для будущей презентации».

0: 57: 06.4 Бен Якобсен: А у вас есть ... Как насчет настроек Chrome? Итак, вы видите, что ... У вас есть настройки Chrome на испанском языке или отслеживание, основанное на контенте, который вы в настоящее время потребляете.

0: 57: 17.5 Франсин Родригес: Только исходя из содержания ... У меня ничего не настроено на испанском, все, что у меня есть, настроено на английском, я тот человек, который сбивает с толку YouTube. Так что мне нравится быть подопытным кроликом, и всякий раз, когда я нахожу такие вещи, я сразу их фотографирую. Красиво, круто. И я должен воспользоваться моментом, и вы должны помнить, что самое просматриваемое видео на YouTube за все время находится на испанском языке, и это Despacito от моих соотечественников, Дэдди Янки, с более чем семью миллиардами просмотров. Итак, испанский язык здесь, и он растет, и если это видео номер один на YouTube, подумайте об этом, там гораздо больше роста. Безусловно, да, и есть так много других фактов, если вы посмотрите 10 лучших видео за последнее десятилетие с YouTube, тонна из них также на испанском языке, так что возможность для вас, ребята ... Так вот, ребята , это резюме. Я знаю, что вы знаете, что я люблю испанский, но я надеюсь, что вам, ребята, он тоже нравится сейчас, и поэтому я просто хотел пересмотреть все, о чем мы говорили сегодня, поэтому первое, что испаноговорящие - это растущие и ценные целевой рынок.

0: 58: 27.2 Франсин Родригес: Пожалуйста, не игнорируйте нас, и что вам не нужно напрягаться и изобретать колесо, используйте те же стратегии, которые вы используете сейчас, просто переведите их, убедитесь, что мы чувствуем себя увиденными и включен в этот рекламный текст, и если вы боитесь делать это на испанском, это нормально, делайте это на английском, просто попробуйте поговорить с нами немного. Откройте дверь, даже не ... Необязательно открывать ее полностью, просто поставьте рядом, мы войдем, и наличие мобильной стратегии является ключевым моментом, потому что именно там мы проводим большую часть нашего времени. онлайн и используйте видео, особенно если вы работаете в сфере электронной коммерции, используйте эти видеоролики с описанием продуктов, они будут очень полезны для вас и привлечь новых лояльных пользователей к бренду. Хорошо, muchas gracias. Нет, я готов ответить на любые ваши вопросы, ребята.

0: 59: 13.5 Бен Якобсен: Это было потрясающе. Вот и все, что я ... Опять же, столь же проницательный. И даже больше, чем я ожидал. Так что большое вам спасибо за это. Вы, ребята, прошу прощения, я собирался опубликовать это в самом начале в начале шоу, но это немного более старая статья, которую собрала Франция, но все еще супер актуальная. Я знаю, что у нас было несколько запросов на PDF-файл, там есть часть этой информации, так что это еще один отличный ресурс для вас, ребята, чтобы проверить, мы также собираемся собрать ... Мы возьмем .. Похоже, мы можем забрать у вас слайд-колоду, а затем мы также опубликуем ее запись. Я знаю, что кто-то упоминал, что им пришлось ненадолго отойти, поэтому, если вам, ребята, действительно нужно отойти или вы хотите что-то пересмотреть, я бы порекомендовал ... У нас это будет, обычно мы пытаемся примерно через 24-48 часов, так что мы будем надеяться, что это будет на выходных для вас, ребята, похоже, у нас есть ... Давайте посмотрим здесь, на Кортни И говорит, большое вам спасибо.

1: 00: 08.5 Бен Якобсен: Еще раз спасибо, Кортни, это был фантастический вопрос, это был тот, о котором я тоже думал в глубине души, поскольку не имел кого-то конкретно в доме. , так что ... Опять же, это круто, похоже, мы попали ... Только начало часа. Как будто у тебя был секундомер или что-то в этом роде ... Идеально. Похоже, мы получили ответы на все наши вопросы. Это было невероятно. Большое вам спасибо за то, что собрали это вместе. Как я уже упоминал, мне это очень понравилось, и я думаю, что это действительно проницательно, и я думаю, что это круто привлечь дополнительных людей в группу, чтобы попытаться помочь включить всех и убедиться, что мы находим или, я думаю, помогаем ... люди ищут и помогают людям найти это, так что ... Замечательно, еще раз спасибо, мы с нетерпением ждем вашего возвращения.

1: 00: 57.3 Франсин Родригес: И большое спасибо за то, что дали мне возможность поговорить об этом, это то, о чем я люблю говорить, и чем больше я делюсь этим, тем больше ... Это изменится.

1: 01: 07.7 Бен Якобсен: Согласен. Отлично, большое спасибо, ребята, спасибо, ребята, что присоединились к нам, если у вас есть другие вопросы или если у вас есть что-то еще, о чем вы хотели бы поговорить, снова обращайтесь к нам, мы всегда доступны и всегда рад поболтать с вами, ребята. Спасибо еще раз. Увидимся, ребята, в следующий раз. Спасибо.