Evden SEO: İspanyolca PPC – İhtiyacınız olduğunu bilmediğiniz hesap desteği
Yayınlanan: 2021-10-0829 Ekim'de WordStream'den Francine Rodriguez'i ağırladık SEO'da Evden — Francine, İspanyol PPC'nin işletmeler için henüz keşfedilmemiş potansiyeli hakkında aydınlatıcı bir slayt destesi paylaştı. Francine ile sohbet ederken harika zaman geçirdik ve aşağıdaki sunuma göz atabilirsiniz!
Web Semineri Kaydı
Canlı sunumu kaçırdıysanız aşağıdan etkinliğin kaydını izleyebilirsiniz!

SEO From Home sunumlarından haberdar olmak istiyorsanız, düzenli olarak tekrar kontrol edin. Burada ya da bize göz kulak ol Page One Power'ın Twitter profili.
Bir dahaki sefere görüşürüz!
Transkript Göster
0:00:01.2 Ben Jacobsen: Pekala, işte başlıyoruz. Canlı yayındayız, insanların oraya yerleşmesine izin vermek için birkaç dakikanızı ayıracağız. Siz bize katılır gibiyken, bize nerede katıldığınızı söyleyin, bugün nasıl olduğunuzu bize bildirin. Pekala, görünüşe göre aramıza katılan birkaç kişi var, bu yüzden gitmekte fayda var gibi görünüyor. Devam edeceğim ve başlayacağım. Herkese hoş geldiniz. Benim adım Ben Jacobson, burada Page One Power'da Dijital Pazarlama Stratejistiyim ve ayrıca bu serinin ev sahibiyim, evden SEO, başlamadan önce, yeni hafta binamız hakkında size çok hızlı bir şekilde bilgi vermek istedim. - bunu bir araya getirerek uzun yıllara dayanan birleştirilmiş deneyimi bir araya getirdiğimiz kitap ve size baştan sona, temel olarak bağlantı kurma sürecinin tamamını gösteriyor, süper yardımcı oluyor. Ücretsizdir, yani bunu kontrol etmek isterseniz, bunu sohbete çok hızlı bir şekilde bırakacağım ve siz de bunu tekrar kontrol etmekle ilgileniyorsunuz... Devam edin ve yapın. Bu yüzden devam edeceğim ve bunu bırakacağım. Tamam, güzel, işte başlıyoruz.
0:01:07.3 Ben Jacobsen: Ve bugünkü evden SEO bölümü için çok heyecanlıyız... Francine Rodriguez'e katılacağız ve İspanyol PPC'si hakkında konuşacağız. Francine ile tanışma görüşmesi yapma şansımız olduğunda biraz önce sohbet etme şansımız olan bir şeydi ve bu konuda gerçekten heyecanlıyım ve sanırım sizler çok şey öğreneceksiniz. ve bazı reklam stratejilerinize biraz farklı bir bakış açısıyla fikirlerinizi biraz farklı bir bakış açısına açacağını düşünüyorum, yani sizler evden SEO için bize katılmadıysanız Daha önce, dizinin arkasındaki fikir, SEO endüstrisinin önde gelen uzmanlarıyla oturup bugün pazarlamanın içindeki çeşitli konuları tartışmaktır, daha önce de belirttiğimiz gibi, PPC hakkında konuşuyoruz, normalde biraz dışında. tartışmak ve aslında dallanmaya başladığımız hedeflerden biri, bu çizgileri biraz bulanıklaştırmak ve PPC ve SEO gibi şeyleri nasıl entegre edeceğimizi anlayabilmemiz için daha fazla insanı devreye sokmak ve belki PPC'den bir kitaptan bazı yapraklar alın ve onu bizim n iş...
0:02:18.7 Ben Jacobsen: Tüm bunlar söyleniyor, bugünün bölümü için çok heyecanlıyız, bugünkü yayın için ayrıca bir Soru-Cevap seçeneğimiz olacak ve bir sohbetimiz olacak, yani sorularınız varsa, Geri bildiriminiz varsa, bunları kesinlikle Soru-Cevap'ta işaretleyin... Devam edin ve bunları oradaki sohbet kutusuna bırakın. Ayrıca, bugün canlı tweet atacağız, bu yüzden sorularınız varsa veya takibiniz varsa, bizimle orada da iletişim kurabilir, @pageonepower'ı etiketleyebilir veya Francine'i de etiketleyebilirsiniz ve emin olun. #SEO'yu evden kullanın. Süper heyecanlıyız. Francine, bize katıldığınız için tekrar teşekkürler, biraz kendinizden ve bugün konuşmanızdan neler bekleyebileceğimizden bahsedin...
0:03:03.8 Francine Rodriguez: Kesinlikle, o yüzden çok derine dalmadan önce ekranımı paylaşmama izin verin, herkes görebilir mi... Tamam. İyi görünüyor, burada görebiliyorum.
0:03:14.3 Francine Rodriguez: Mükemmel. Benim adım Francine, çok heyecanlıyım ve bugün beni buraya davet ettiğiniz için size çok teşekkür ederim. PPC dünyasının her zaman bahsettiğiniz bir şey olmayabileceğini biliyorum, evden SEO, ancak kuzen olduğumuza ve birbirimizden öğrenebileceğimize kesinlikle inanıyorum ve bugün, sizinle konuşacağım. sizler İspanyol PPC'si ve ihtiyaç duyduğunuzu bilmediğiniz hesap artışı hakkında. Yani biraz kendim hakkında. Wordstream'de Müşteri Başarısı Yöneticisiyim ve Karayipler'deki güzel Porto Riko adasındanım ve tahmin edersiniz ki... İlk dilim İspanyolca ve bu, bu dünyaya. Bu yıl, PPC'de en etkili 50 kişiden biri olarak seçilme onuruna sahibim ve elde edebildiğim bir diğer büyük onur ise, Google'ın ilk startup sertifikalı mentoru olmam ve özellikle çalışıyorum. Latin Amerikada. Bu yüzden, son birkaç yıldır yılda birkaç kez oraya seyahat ediyorum, oradaki girişimlere yardım ediyorum, dijital pazarlamamıza ilk kez başlıyorum ve bu harika bir deneyim, bence bu endüstrinin şimdiye kadar sahip olduğu en harika şey. bana getirdi ve kesinlikle, İspanyol PPC'nin neden bu kadar önemli olduğu hakkında bu yeni başlayanlardan bir ton şey öğrendim ve bu konu hakkında herkese daha fazla şey paylaşmam için beni canlandırmaya devam ediyorlar, öyleyse neden hikayeye başlamıyoruz? tüm bunlar nasıl başladı? Yıl 2014 ve ben kelime akışında yepyeniydim, sanırım bu belki iki hafta oldu, masamda oturuyordum, yenisin, utangaçsın, çok fazla konuşmuyorsun ve sonra içinde kaos görüyorum. ofis ve herkes etrafta koşuşturuyordu, ben de, neler oluyor? Sadece İspanyolca kampanyaları olan ve yalnızca İspanyolca konuşan bir müşteri satıldığı için hepsi çıldırmıştı ve hiçbiri bununla ne yapacağını bilmiyordu.
0:05:08.6 Francine Rodriguez: Bunu görmek oldukça komikti. Ve insanlardan biri, "Bir saniye," dedi. Şu Porto Rikolu yeni kız değil mi? Ben de, Evet, buradayım dedim. Ve bir an havalı süper kahraman gibiydi, ben bunu yapabilirim dedim. Ancak orada sadece iki hafta kalmıştım ve PPC dünyasında hala oldukça yeniydim, bu yüzden plakaya adım attım ve kelimenin tam anlamıyla ilk müşterimle İspanyol PPC dünyasına nasıl girdim. Harika bir deneyimdi. Sonra etrafımdaki herkese "Peki ne yapacağım?" diye sorduğumu hatırlıyorum. Hiçbiriniz beni bu konuda eğitmediğiniz için, başka diller için farklı stratejiler var mı, örneğin bir fikriniz var mı? Ve sadece boş yüzler. Hiçbiri ne yapacağını bilmiyordu. Bunu daha önce kimse yaşamamıştı ve ben de "Bu adamla telefonda görüşmeden önce birileri çok hızlı bir şekilde Google'a bir şeyler yazabilir mi?" dedim. Hiçbir şey değil. Yani bir fikrim var gibiyim. Sanırım sadece bu şirkette değil, belki bu sektörde de kendime yer açtım, bana izin verecek herhangi bir müşterinin... ben mi...
0:06:20.1 Francine Rodriguez: Onlar için İspanyol kampanyaları yaratmaya çalışacaktım ve sadece nasıl gittiğini görecektim ve oradan kendi kural setimi yarattım ve anladım ki... O kadar da zor değil , burada tekerleği yeniden icat etmem gerekmiyor. Ben sadece halihazırda kullandığım stratejilerin aynısını kullanıyorum ve onları tercüme ediyorum. Benim için çok kötü bir andı ve tüm bu dünyayla ilgili en önemli şey, kendi ana dillerinde arama yapmaya çalışan insanlara bilgiye erişmek için mücadele etme şansı vermeye çalışıyorum. İşte her şey bundan ibaret. Bu biraz da bu dünyaya nasıl girdiğimle ilgili, bu yüzden bu soruyu cevaplamak istiyorum çünkü çok anlıyorum, neden İspanyolca diğer seçeneklere göre değil, bunun dışında... Sen konuş. Tamam, tamamen adil bir soru, çünkü son 30 yılda Amerika Birleşik Devletleri'nde iki dillilik yükselişte, iki kattan fazla, iki dillilerin nüfusu Amerika Birleşik Devletleri'nde arttı ve evde başka dilleri konuşan insanların yüzdesi de arttı. biraz arttı, yani evet, Amerika Birleşik Devletleri'nde konuşulan tonlarca dil var, sadece İspanyolca değil.
0:07:37.6 Francine Rodriguez: Peki neden İspanyolca, yine? Buna gelmeden önce bir şeye daha cevap vermek istiyorum, birçok insanın iki dilli olduğunu düşünmesi, efsaneleri alt üst eden bir an... Sadece büyük şehirlerdeler. New York'u düşünüyorsunuz, LA'yı düşünüyorsunuz, ama gerçek şu ki her bölgede yaşayan iki dilli insanlar var ve Amerika Birleşik Devletleri'nin her şehri sadece o Metropolitan dizileri değil. Yani bu stratejinin sadece o bölgelerdeki insanlar için olduğunu düşünüyorsanız, yanılıyorsunuz, bu Amerika Birleşik Devletleri'nin herhangi bir yerinde işe yarayabilir,... Sorumu yanıtlamaya dönersek, bu haritanın aşağıdakileri çok kolay çözeceğini düşünüyorum. Neden İspanyolca Amerika Birleşik Devletleri'ndeki en önemli dildir çünkü İngilizce dışında en çok konuşulan dildir. Ve bu demek değil ki, Hey, Maine'de Fransızca denemeyin, çünkü açıkçası oradaki en önemli dil bu, test etmeye geldim ve gidiyorum, aslında kampanyalar yapmaya çalıştım Fransızca, İtalyanca ve diğer dillerde, başarılı bir İspanyolca değil, kabul edeceğim, ama tamamen deneme taraftarıyım.
0:08:46.9 Ben Jacobsen: Belki Kuzey Dakota'ya yardım etmeye çalışabilirim, bir şekilde biraz Almanca konuşuyorum.
0:09:06.0 Francine Rodriguez: Yapabilirsin dostum, sana inanıyorum. Sana nasıl olduğunu öğreteceğim... Ve eğer diğer dilleri adilce denemek istersen, sana küçük bir ipucu da vereceğim, İngilizce ve İspanyolca'yı kaldıracağım ve işte en çok Amerika Birleşik Devletleri haritası. İspanyolca dışında konuşulan diller, bu yüzden Ben'in Idaho'da olduğunu biliyorum, Almancada hala iyisin, arayan biri olacak...
0:09:32.1 Ben Jacobsen: Güzel, tamam, belki de ben onların aldıkları veri alt kümesinin iyi bir parçasıyım...
0:09:39.1 Francine Rodriguez: Bunu yapan tek adam sendin... Harika. Sen bunun temsilcisisin.
0:09:49.5 Ben Jacobsen: Üzgünüm, araya girmek istemedim ama yine de İspanyolca'nın ne kadar baskın olduğunu çok iyi anlatıyor, baktığınızda olduğu gibi ve sonra bir sonraki seviye. O kadar çeşitli oluyor. Kesinlikle, ve Almanca gibi bir şeye baktığınızda Idaho'da bir sonraki en yaygın konuşulan dildir ve Idaho'ya gitmiş olan veya hatta aşina olan, hatta Idaho hakkında şakalar duyan herkes bunun neden bu kadar tuhaf göründüğünü kesinlikle anlayabilir. Burada çok fazla tarım arazisi var, çok sayıda kırsal alan var, bu yüzden çok sayıda insanın Almanca konuşması fikri gerçekten mantıklı değil, bu yüzden İspanyolca'nın ikinci dilin ne kadar önemli olabileceğini süper anlatıyor için... Teksas, New Mexico ve Arizona gibi tüm ülkede pek çok farklı yer, pek çok insan düşünme eğiliminde...
0:10:48.3 Francine Rodriguez: Her yerde sadece bir battaniye var ve ayrıca Idaho hakkında da biraz bilgim var, ben de orada yaşadım, ailem şimdi orada yaşıyor, bu yüzden orası benim ikinci evim, bu yüzden tamamen anlıyorum. Orada Almanca'nın bu kadar konuşulacağını hiç düşünmemiştim, ama görünüşe göre sadece o cebi bulmamız gerekiyor... Devam edelim. Şimdi İspanyolca'nın neden olduğunu, bugün neden bahsettiğimizi biliyoruz. Amerika Birleşik Devletleri'ndeki Hispanik nüfusun kim olduğunu ve pazarlama dünyasında neden önemli olduklarını biraz öğrenelim. Her şeyden önce, onlar 6.5 milyon insan, bu Amerika Birleşik Devletleri nüfusunun neredeyse %20'sini temsil ediyor, bu büyük bir tüketici yığını ve öğrendiğim en eğlenceli gerçek, ABD'nin en büyük ikinci Hispanik nüfusa sahip olduğu. dünyadaki herhangi bir ülke sadece Meksika'nın arkasında, bu olağanüstü. Tüm Latin Amerika ülkelerini düşünün, biz hepsinden daha büyük bir nüfusuz ve bazıları birleştiğinde, bu çok büyük. Ve biz Amerika Birleşik Devletleri'nde nüfusun en hızlı büyüyen kesimiyiz. Nüfusa eklenen her iki kişiden biri Hispanik, 18 yaşından küçük her dört kişiden biri Hispanik.
0:12:09.3 Francine Rodriguez: Bir başka gerçek de, Amerika Birleşik Devletleri'ndeki Hispaniklerin ortalama yaşının 28 olmasıdır, bu nedenle bu, diğer tüm etnik kökenlerin ortalama yaşının genellikle daha büyük olduğu, çok, çok genç, birincil tüketicidir, bu nedenle Hispanikler kesinlikle bu ülkenin geleceği ve büyüyen ve büyüyen tüketicilerin büyük bir kesimi olacak... Kesinlikle. Ve Hispanik tonlarca yerden geliyor, pek çok yerden geliyor, açıkçası, bir numara Meksikalı veya Meksikalı-Amerikalı olacak ve iki numara benim gibi Porto Rikolu, ama kesinlikle tonlarca başka yerden geliyoruz, ama eğer sen kampanyalar oluşturuyorsanız, bulunduğunuz yere bağlı olarak Meksika nüfusunu ve Porto Rikolu'yu kesinlikle aklınızda tutmak istiyorsunuz ve bunun neden önemli olduğunu daha sonra konuşacağız. Şimdi, Hispanik tüketici hakkında biraz, bu ülkede 1,5 trilyon satın alma gücünü kontrol ediyorlar, ancak bundan daha önemlisi, bunun son on yıla göre %212 artması, yani inanılmaz büyüme ve ürün ve hizmet anlayışı arttı Hispaniklerin satın alması için son on yılda %42, çok sayıda satın alma oluyor ve çok önemli olan markaya sadık olmaları, bu yüzden sevdikleri marka olduğumuzdan emin olmak istiyoruz, çünkü gelmeye devam edecekler geri ve geri ve bize geri.
0:13:44.6 Francine Rodriguez: Şimdi, reklamlar söz konusu olduğunda, bu benim en sevdiğim kısım, bu benim PPC çalışanlarım için, Hispanikler reklamlara diğer tüm popülasyonlardan %66 daha fazla dikkat ediyor ve ücretli bir arama görevlisi olarak, bu kulağıma müzik gibi geliyor çünkü insanların reklamlara dikkat etmediğini biliyoruz. Bu sadece bir gerçek.
0:14:04.7 Ben Jacobsen: Evet, kesinlikle. Bu çılgınca, %66. Vay.
0:14:10.7 Francine Rodriguez: Pekala, durun çünkü aklınızı daha da fazla uçurmak üzereyim, hatırlayan İspanyolların %93'ü bu reklamlar için harekete geçiyor, bu çok büyük bir yüzde.
0:14:24.6 Ben Jacobsen: Bu gerçek bir sayı gibi görünmüyor bile… Biliyorum, ama Google'dan geliyor, bu yüzden onlara güveniyorum. Bu çılgınca sayıda insan dikkat ediyor ve gerçekten satın alıyor... Ve diyeceğim ki, PPC'de çalışıyorum ve Hispanik bir insanım, hileleri bilmeliyim, ama yine de her düşündüğümde onlara düşüyorum. içimdeki o doğa gibi, kendimi bir reklama tıklayıp satın almaktan alıkoyamıyorum...
0:14:52.8 Ben Jacobsen: Evet, çılgınca. Muhtemelen beğenecek birinin Duolingo indirmelerini artırmışsınız gibi hissediyorum... Yüzde kaç... Bu çok çılgınca. Ve büyüleyici. Kesinlikle, ve birisi daha sonra bunun PDF'sine erişmek istediklerini söylüyor, yani...
0:15:11.2 Francine Rodriguez: Kesinlikle. Evet, paylaşacağız. Evet, böylece bunu sizin için kesinlikle paylaşabiliriz. Teşekkürler.
0:15:16.1 Francine Rodriguez: Heyecanlanmanıza sevindim. Daha yolun yarısına bile gelmedik. Pekala, asıl soru devam ediyor, Neden kimse bizimle konuşmuyor?... Size çılgınca gerçekler verdim, Amerika Birleşik Devletleri'nde bir ton Hispanik insan var, bu nüfusun %20'si. Az önce size kanıtladık, paramız var ve onu harcamayı seviyoruz, harcamayı seviyoruz, peki yine, Neden kimse bizimle konuşmuyor, bu neden bu kadar kullanılmayan bir pazar ve sadece dijital pazarlama. Gerçekten herhangi bir pazarlama, ancak özellikle dijital pazarlama, sadece çılgınca. Şundan bahsedelim... Espanol, arama motorunda buna sadece Espanol diyebilirim. İlk şey, bunu neden yapmamız gerektiği, rekabetin çok daha az olması, bu nedenle solda, genellikle 24 saat açık tesisatçı aradığımızda gördüğümüz şey, ekranın üst kısmındaki her şey bir reklam... Bu bir harita ve şimdi sağda görmeye alıştığımız şey bu, İspanyolca'da aynı arama, sıfır reklam. Çılgınca. Ne zaman reklamsız ve Google'sız bir tesisatçı gördünüz... Bu neredeyse imkansız. Ve bunu düşünürseniz, kim Google'ın tepesindeki tek reklam olmak istemez ve birçok insan için bunun asla ama asla gerçekleşmeyecek bir rüya olduğunu düşünürsünüz, ama aslında bir gerçektir, siz şu an o kişi olabilir
0:16:51.9 Francine Rodriguez: Bugün bu arama için 24 saat çalışan bir tesisatçı olarak ve bunu düşünenleriniz için ve belki de eski bir ekran görüntüsü gibi, dün geceki bu seansta, kapris dışında, kontrol edeceğim bu ve kontrol ettiğim ilk şeydi, hemen ekran görüntümü aldım. Vay. Yani bu taze veriler.
0:17:09.9 Ben Jacobsen: Bu reklamlardan düzgün bir şekilde yararlanabiliyorsanız, o noktada kendi paranızı basıyorsunuz demektir... Evet.
0:17:15.8 Francine Rodriguez: Paradan bahsetmene çok sevindim, çünkü bundan sonra konuşacağımız şey bu.
0:17:23.8 Ben Jacobsen: Slayt destesini önceden görmemiştim... Daha sonra öğreneceklerimiz hakkında bize daha fazla bilgi vermek istiyorum. Evet.
0:17:34.3 Francine Rodriguez: Çok komikti. Ben de 'Nasıl bildin? Bence bu bariz bir soru çünkü insanlar, Tamam, tamam, rekabet yok, ama bana parayı göster diye düşünüyorlar. Bunun için ne kadar harcayacağım? Yani çok doğal bir tepkiniz var. Yaptığım şey, "Tamam, bunu nasıl kanıtlayacağım?" dedim. En tepeye kadar gideceğim. Şirketim her yıl bu listeyi, Google'daki en pahalı 25 anahtar kelimeyi yayınlıyor ve dedim ki, Tamam, bu anahtar kelimeleri alacağım ve araştıracağım... Araştıracağım İspanyol CPC'leri nedir? Bu yüzden dinleyen herkese, Bir dakikanızı ayırın, mümkünse sohbete yazın. Ne düşünüyorsun? Yaklaşık aynı mı olacak? Daha mı yüksek olacak? Daha düşük olacak mı? Herhangi bir tahmin?
0:18:20.2 Ben Jacobsen: Bu noktada kafam o kadar karıştı ki, negatif bir sayı tahmin etmem gerektiğini hissediyorum, Google reklamlarını göstermen için sana para ödeyecek.
0:18:27.8 Francine Rodriguez: Bu harika olurdu, ama bunun henüz gerçek olacağını sanmıyorum...
0:18:32.6 Ben Jacobsen: Yarısını tahmin edeceğim. Şimdi, tahmin edeceğim... Hayır, bu çok fazla, tahmin edeceğim. İngiliz TBM'sinin maliyetinin %75'i.
0:18:42.6 Francine Rodriguez: Tamam, bu iyi bir tahmin. Eh, herkes evde, umarım
0:18:46.7 Ben Jacobsen: Bir evet aldık ya da siz... Sohbet yoluyla, eğer paylaşacak bir şeyiniz varsa, çünkü öyle görünüyor ki... Yine, tüm bunlar benim için çok çılgınca, Biri %50 tahmin ettiğini söylüyor, bir başkası avukat masraflarının üçte birini tahmin ettiğini söylüyor.
0:19:08.4 Francine Rodriguez: Pekala, hazır mısınız?
0:19:10.3 Ben Jacobsen: %75, %50. Sanki tahta kapağını almışız gibi.
0:19:16.3 Francine Rodriguez: Bir bakalım. Siz ne düşünüyorsunuz?
0:19:22.3 Ben Jacobsen: Tanrım, bu yüzden bazı durumlarda temelde çeyrek gibi...
0:19:26.3 Francine Rodriguez: Evet, kredilere bakacağız. Tanrım, TBM'nizin tıklama başına 40 olduğunu hayal edin. Bununla nasıl rekabet ediyorsunuz? Küçük bir insansanız, ancak büyük bir markaysanız rekabet edebilirsiniz...
0:19:43.1 Ben Jacobsen: Aynen... Gizli sosumu aldım. Çılgınca. Bu çok büyük bir fark.
0:19:49.0 Francine Rodriguez: Bu çok büyük bir fark, maliyetin çok küçük bir kısmı ve bazen maliyetin aşırı bir kısmı ve tüm gün boyunca anahtar kelimeleri aramaya devam edebilirim, genellikle bunu göreceksiniz. hep az ol Ve evet. Bana bir ton soru sorulan bir soru, hacim aynı gibi... Hayır, her zaman değil, ama harcadığınız maliyetin fraksiyonunu bir düşünün... Sadece birlikte çalıştığım tonlarca müşterim var. küçük işletmeler ve her seferinde ihaleden çıkıyorlar ve rekabet etmekte gerçekten zorlanıyorlar, onlara İspanyol TBM'yi tanıttığımda, nihayet aramada bir mücadele şansı buldular, bu, rekabet etmeye çalışan küçük bir işletme için harika bir şey bunlar... Goliathlar. Devam eden bu slaydı beğendiğinize sevindim ve bence bu harika bir sebep ve işinizin alt satırını etkilemeyebilir, ama bence bu aynı derecede önemli. İnternette bilgi aramaya çalıştığınızı ve anlayabileceğiniz bir dilde kaliteli bilgi bulamadığınızı düşünün... Bu gerçekten zor. Bu berbat. Dijital pazarlamacı olarak, insanların kaliteli bilgiye erişmelerine yardımcı olabiliriz ve bu, çevrimiçi dünyamızın daha kapsayıcı olduğundan emin olmak için yapabileceğimiz birkaç şeyden biri ve bunu tekrar edeceğim. ve bu sunum boyunca temsil konuları.
0:21:16.1 Francine Rodriguez: Ve bu sadece fiziksel dünyamızla ilgili değil, orada harika bir iş çıkarıyoruz ama kimse dijital dünyadan bahsetmiyor.
0:21:23.0 Ben Jacobsen: %100 katılıyorum. Daha önce bahsettiğim kısım buydu. Bu şova başlamadan önce olup olmadığını hatırlayamıyorum, ama bu sabah nişanlımla bu bölüm için ne kadar heyecanlı olduğum hakkında konuşuyordum ve bu gerçekten ilginç çünkü ikimiz için de oldukça iyi geldi. Nişanlım aslında burada, Boise'de, neredeyse yalnızca ülkeye yeni gelenler gibi bir topluluğa hizmet veren bir tıbbi klinikte çalışıyor, düşük gelirli topluluklardaki insanlara, sadece ekstra yardıma ihtiyacı olan insanlara ve sık sık konuştuğu insanlarla. dünyanın her yerinden somali insanlar. Ve neredeyse her gün bahsettiği şey sadece dil engeli ve bu gibi... Aradıklarını bulamadıkları için pek çok insanın ortama alışmasının çok zor olduğunu söyledi. Bundan bahsetmiştik, daha önce de konuşmuştuk, ilk tanışma çağrımızı yaptığımızda bahsettiğimde, bu sanki... Bu benim için delilik. Hiçbir zaman tam anlamıyla rezonansa girmedim, aklımda biliyordum, ama hiçbir zaman tam olarak rezonansa girmedi, diğer dillerdeki şeyler için arama sonuçları yok, özellikle de birincil dil olarak bu dilin bulunmadığı bir bölgedeyseniz, tuhaf, ama aynı zamanda, ne söylemeye çalıştığınızı duymanın ne olduğunu anlamaya çalışan insanlarla gerçekten konuşma fırsatı sunuyor.
0:23:000.5 Ben Jacobsen: Evet. Herkesin mal ve hizmetlere ihtiyacı vardır. Millet... Ve benimle konuşabilirseniz ya da... deneyebilirseniz, seçileceksiniz. Bunu çok daha küçük bir kapasitede deneyimledim, Asya'ya seyahat ettim ve Avrupa'da birkaç ay geçirdim ve bunun gibi şeyler ve özellikle Tayland'daydım, Tayca konuşamıyordum ve çok şanslıydım. Orada bir sürü insan biraz İngilizce biliyor, ama seyahat ettiğim bir sürü bölge var, bu yüzden orada sırt çantasıyla dolaşıyordum, sanki hiç İngilizce bilmiyorlar ve benim gerçekten, gerçekten zavallı kırık turist Thaim , çok iyi değildi, ama çok misafirperver olduklarını ve neler olduğunu anlamaya çalışmaya istekli olduklarını söyleyebilirim... Çok ufuk açıcıydı ve ben de "Dostum, böyle olurdu" dedim. Amerika'da yeni olan biri olmak ve bunun çok garip göründüğünü biliyorum... küresel hah, bunu gerçekten deneyimliyorsunuz. Olduğu gibi, belirli bir süre sonra mantıklıysa, gerçekten yankılanıyor, ama siz, Oh, tamam, ve sonra biraz tıklıyor gibisiniz, ama bu, biz İlk önce bunun hakkında konuşmaya başladım, Ben de "Yapmak istediğim şey bu" dedim. Bence bu çok önemli bir nokta...
0:24:27.5 Francine Rodriguez: Kesinlikle ve bugün pek çok kez tekrarlamaya devam edeceğim, bu yüzden sanırım hepinizi ikna ettik, burada benimlesiniz, belki PPC değil, ama siz SEO'dasınız Buradaki dünya, bunu denemeliyiz gibi. Bu yüzden kısa bir an için PPC kampanyalarınıza Nasıl Başlanır'dan bahsedeceğim ve şunu söyleyeceğim, çığır açan bir şey değil, stratejiyi biliyorsunuz, yapınızı biliyorsunuz, ne yaptığınızı zaten biliyorsunuz. , birden çok dilde bir şeyler yaparken gözden geçirmek istediğim birkaç nüans var. İlk şey, test etmek istediğiniz her dilin kendi ayrı kampanyası olmalı, açık olmalı, bilimsel yöntemi takip etmek istiyoruz, neyin işe yaradığına dokunmak istemiyorsunuz, sadece denemek ve denemek istiyoruz, ne olduğunu görün yeni değişken kendi ayrı dünyasında bizim için yapacak, birçok insanın bize sorduğu bir sonraki şey, başlangıç bütçem ne olmalı? Kampanyamıza düzenli olarak harcadığınızın %20 ila %30'unun başlangıç için gerçekten harika bir bütçe olduğuna inanıyorum, çünkü bu size görmeniz için yeterli bir havuz sağlar... Bu benim için iyi bir strateji mi olacak? Büyütebilir ve küçültebilirsiniz.
0:25:40.6 Francine Rodriguez: Ve bildiğimiz gibi, TBM'ler daha ucuz, dolayısıyla benzer bir etki yaratmak için çok büyük bir bütçeye ihtiyacımız yok... Evet.
0:25:47.7 Ben Jacobsen: Hatta daha az parayla daha fazla erişim elde edebilirsiniz, yani... Kesinlikle, bütçenizin dörtte biri veya bir kısmı, yani... Evet, bu kadar. Bu harika.
0:25:59.6 Francine Rodriguez: Ve ayarlarda kampanyanızı oluştururken, birçok insan dil ayarlarını görmezden geliyor, ancak ana dilimin ve test diliminin bu ayarlara yazıldığından emin olmak istiyorum. kampanya ayarları. Bunun nedeni, Amerika Birleşik Devletleri'ni hedefliyorsanız, ana dil İngilizcedir, her bir kişi için tarayıcı ayarlarının ne olacağını bilmiyoruz ve İspanyol bir ailede, diyelim ki, çocuklar ve yetişkinler, çocuklar büyük olasılıkla cihazlarının İngilizce olarak ayarlanmasını isteyebilir, yetişkinler cihazlarının İspanyolca olarak ayarlanmasını isteyebilir, ancak herkes birbirinin cihazlarını kullanır, bu yüzden biz sadece buraya yerleştirerek üslerimizi koruduğumuzdan emin olmak istiyoruz. her ikisinde de var ve bu daha çok uluslararası olmayı düşündükleri için bu sunumda olan insanlar için, bir reklam zamanlaması oluşturuyorsanız, zaman dilimlerini göz önünde bulundurmanız gerektiğini ve her ağın farklı çalıştığını unutmayın. Google, bir reklam zaman planlaması oluşturduğunuzda, hesabınızın bulunduğu veya bulunduğu zaman esas alınır... Bir reklam zamanlaması oluşturduğunuzda, kullanıcının bulunduğu yere bağlıdır ve unutmayın ki, İspanya'da sabah 9:00 Boise'de sabah 9:00 olmayacak, ID. Bu, birçok insanın programa göre orada kurulum yaparken unuttuğu bir şey.
0:27:12.4 Ben Jacobsen: Sana bir sorum vardı, sadece son slaydı bilmiyorsun, yani kampanyanı oluştururken diyorsun... Yani sadece açıklığa kavuşturmak için, bu İspanyolcanı kurmak için. test kampanyası... Doğru, ama önce İngilizce'yi, sonra İspanyolca'yı ikinci olarak mı ayarlıyorsunuz, yoksa sadece alfabetik olduğu için mi? Sadece alfabetik sıra. Burada birincil veya ikinci yok. Tamam, harika, sadece bunu doğrulamak ve olmadığından emin olmak istedim...
0:27:35.9 Francine Rodriguez: Kesinlikle. Güzel. Evet. Ve bir sonraki yapacağımız şey anahtarımız ya da araştırmamız, ama sizler iyi haberler alıyorsunuz, bu zaten yapıldı, siz yaptınız, zaten en iyi performans gösteren anahtar kelimelerinizin ne olduğunu biliyorsunuz ve dediğim gibi yapınızı zaten biliyorsunuz, Yani yapacağınız şey, sadece en iyi 30, 50 anahtar kelimenizi, denemek istediklerinizi seçmek ve sonra onları çevireceksiniz, ama her şeyi aynı tutacaksınız, bu yüzden şimdi Ne tür bir pazarlama yaparsanız yapın evrensel olan İspanyolca PPC'nin en zor kısmından bahsedeceğim, çeviridir, sıkı çalışmanın başladığı yer burasıdır, çünkü diğer her şeyi nasıl yapacağınızı zaten biliyorsunuz. Pekala, çeviriyle ilgili üç seçenek var, birincisi, bunu yapacak bir profesyonele sahipsin, bu harika, bu çok paraya mal oluyor ve eğer sürekli farklı kampanyalar yapıyorsan, birikecek, bu gerçek olmayacak genellikle çoğumuz için, o zaman bunlar... İki kendin yap seçeneği, yani kendin yap seçeneği var, gerçekten kendin yap ya da işinde bir Francine var çünkü resmi olmayan çevirmen oldum wordstream'deki herhangi bir müşteri için ve bunu yapmak benim için bir ton zaman almadığından umursamıyorum, genellikle bir anahtar kelime listeleri yaklaşık 10 dakika sürer, o kadar bile değil ve sonra yardım ile DIY , buna odaklanacağım, çünkü İspanyolca konuşan biri olarak, anadili İspanyolca olan ben bile, daha hızlı hale getirmek için araçları kullanmayı seviyorum...
0:29:01.6 Francine Rodriguez: Doğru işi yaptığımdan emin olun. Yani ister inanın ister inanmayın kullandığım ana araç Google Çeviri. Harika bir iş çıkarıyor. Gerçekten çok kolay, ücretsiz. Google çeviriyi, gerçek çeviri web sitesini veya her neyse, ücretsiz tur gibi birkaç anahtar kelime yaptığımda veya bir şeyi gerçekten hızlı bir şekilde kontrol ettiğimde kullanıyorum. Büyük bir veri setim varsa, aslında Google E-Tablolar kullanıyorum ve bu, Twitter'da öğrendiğim ve hayatımı değiştiren küçük bir hack. Bulunduğunuz yerdeki Jake Miller Tech'e teşekkür ederim, Google E-Tablolar'da gönderilmiş bir Tanrı'sınız, bir kaynak dili ve ardından değiştirmek istediğiniz dili alabileceğiniz bu çeviri işlevi var ve otomatik olarak çeviri yapacak sahip olduğunuz herhangi bir veri seti. Böylece tüm anahtar kelimelerinizi görebilirsiniz, bir dakika ekliyorsunuz.
0:29:56.5 Ben Jacobsen: Bu çok havalı ve aynı şeyi kullanıyor... Aynı motoru, Google Translate'in kullandığı aynı motoru varsayıyorum, yani... Kesinlikle. Vay, bu çok... Bu çok güzel.
0:30:08.0 Francine Rodriguez: Bunun en havalı şey olduğunu biliyorum ve bunu çok çabuk yapıyor, gerçekten çok zaman kazandırıyor, bu yüzden biri bana verdiğinde ya da daha önce ne yaptığımı söylediğimde kendim kullanıyorum wordstream'de yapmak, birinin tercüme etmesi gerektiğinde, diyorum ki, onu Google Translate'e at, herkese bu küçük şeyi nasıl kullanacağını öğrettim... Bana verdi ve sonra ben ikinci bir görüş gibi vereceğim çünkü bu olacak al beni... Bir dakika.
0:30:30.9 Ben Jacobsen: Evet, ve eğer profesyonel yardım aldığınız seçeneği yapıyorsanız, bu, maliyet yaratmanın, biraz tasarruf etmenin bir yolu olabilir, en azından belki de büyük bir kısmını elde edebilirsiniz. yoldan çekil ve sonra belki bunu belki biraz daha yetkin birine devredebilirsin... Hepsi bu. Her şeyi yavaşlatan bir tür Google Chrome widget'ı eklemeyi bekliyordum ve ücretli bir sürüm ve tüm bu şeyler var, bu çok havalı. Böyle yerleşik.

0:30:58.5 Francine Rodriguez: Bunların hepsi bedava şeyler. Harika, bu... Bugün sana bir şey öğretirsem, o da bu, hemen hemen. O kadar zor değil.
0:31:15.3 Francine Rodriguez: Tüm bu dillere çeviri yapabilirsiniz ve bu turuncu kutudaki seçeneklerden birinde daha fazla seçenek var, sadece... Google'daysanız, mevcut tüm dillerin bir listesi var. Harika, tamam, biraz zaman ayırmam gerekiyor çünkü çevirilerin zor olduğunu söyledim ve size çok kolay iki şey gösterdim... Pekala, bunun bir hilesi var. Her zaman bire bir olmaz. İspanyol dilinde çok tartışmalı bir kelime kullanmak için, bus kelimesi örneğini kullanacağım ve... Evet, 'otobüs' tartışmalıdır. Otobüsün tartışmalı olmasının nedeni, nereli olduğunuza bağlı olarak, otobüs kelimesinin tamamen farklı olmasıdır, bu nedenle Google Çeviri genellikle resmi kelimenin ne olacağı ile gider, yani İspanya olurdu, dili yarattılar. Tamam, resmi kelimeyi alabilirler... Otobüs otobüs, ama Arjantinli biriysem ve Google'a otobüs kiralamak istiyorsam, muhtemelen colectivo koyacağım, ya da Meksikalıysam, ben Camion koyacağım, bunu söylemenin pek çok farklı yolu var ve bu sadece otobüs kelimesi değil. Ve bu sadece ülkeler arasında bile değil, Porto Riko'luyum, 100 mil genişliğinde ve 35 mil genişliğinde bir ada, bu ufacık küçük ve kuzeyden veya güneyden olmanıza bağlı olarak, kelimeler yüzünden kavga ediyoruz, hatta küçük, küçük bir alanda.
0:32:41.7 Francine Rodriguez: Bu, otobüs kelimesinin ne anlama geldiğini anlamadığım anlamına gelmiyor, anlıyorum, ne anlama geldiğini biliyorum. But when we search in Google, we search how we talk, we use our natural language, not the official word for things, maybe in the second try when we can't find the information, we'll try a fancy version, right. But we usually just put questions or phrases, but that's how we're searching.
0:33:08.0 Ben Jacobsen: So real quick, just to jump in, and I've been also admittedly trying to brush up on my Spanish ahead of this, but just thinking about it like... For example, like Duolingo, they have Spanish in there and it teaches autobus, with that. You mentioned, do you understand what that means in Spanish, but how much of the crossover is acceptable versus how much of it is like, you might be completely... Excuse the pun, but speaking a different language, how much of it was... There's a disconnect there, and is there a really solid way to double-check that based on region, or how does that... How can you kinda combat that?
0:33:57.4 Francine Rodriguez: Absolutely, I actually have an example thinking about this, so let's say you are a bus rental in Florida, you're trying to hit Spanish speakers in Florida in Orlando. You're going to the theme park. Orlando is basically mini Puerto Rico. It is very obvious within the regions, what is the biggest national origin... We kind of talked about that at the beginning of the presentation, Here's where it comes into play, you should be aware about who is around you, because it's not just Spanish people or Spanish-speaking people is gonna be in Orlando, it's gonna be Puerto Ricans in Miami is gonna be Cubans in Texas is gonna be Mexican most likely, right? Yeah, so yes, you should put the official word that Google Translate gives you, but you should... if you have the knowledge that in Orlando, everyone's Puerto Rican. We can try the keyword guagua, which is how I search on how I speak, the word autobus will never be the first thing that comes into my brain, ever. So it is a little bit of an art and a science of knowing who's around you, and that's why I always... My next piece of advice is, if you can, have a native speaker help you out, someone around you who can give you a little bit of that advice, but if you don't have someone to give you that advice, there are some unusual places to ask for help, so the first one would be Twitter.
0:35:24.5 Francine Rodriguez: So this is an example from this week, this woman, Christina Constantine, he's a documentary filmmaker, and she was just asking on her Twitter, look, I'm a second generation Spanish speaker, I don't know how to say, tag us in your post, who can correct this and I very kindly wrote to her and like, Hey, you, This was correct, but you made a tiny mistake, and in that thread, tons of people responded, and it was an actually really awesome thread about how in the community... We love to help each other. So that's the first place you can go to, the second place is just reddit, reddit a translator community from people from all over the world. So if you don't know the nuances of a language, and if you're concerned that you can check in some of these unusual places as well. If you don't have a friend who can help you out,
0:36:10.4 Ben Jacobsen: Reddit is a savior. There are so many things on there that are so fantastic, and it's such a broad piece of valuable asset, there's so much there that you can drive as far as just really good resources like that.
0:36:28.2 Francine Rodriguez: Yeah, so one of my friends from high school is... She's a linguist professor in the University of Puerto Rico. And I asked her, How do you do this? How do you get information? And she's like, Reddit. I'm like, genius, thank you. So there you have it. Some unusual places. So now I'm gonna talk to you about two examples of when you don't have a friend, and maybe you should have had one, so... One more question before we get there, I forgot about this is I do get this question a lot. What about my landing page? Should I translate that as well? Well, I'm of the... You don't have to, first of all, because only one in five Spanish speakers will actually leave the page if they didn't find it in the language that they were looking for, and two is that if you've never searched online in different language of websites, a Google Chrome has this awesome little plugging that comes in automatically, that it'll say, Hey, do you wanna translate this page, they will automatically translate it completely for you. So I don't think it's necessary. I think if you try this out, it does really well for you down the line, in an ideal world…
0:37:42.7 Francine Rodriguez: Yeah, have a translated landing page. That's awesome, but if you can't get to that, don't let it stop you from trying this at all... Right, so time to write the ads, so I know that translating some keywords can be... It's not super difficult, but when you get to the ads, you're like, How do I do sentiment? This is just a little bit harder and I'm really scared 'cause what if... I don't know, Spanish, this is a very scary thing.
0:38:14.3 Ben Jacobsen: Yeah, that was my first thought is I... I don't understand the nuances enough to feel really confident, like spending money and putting our companies and email, they're tied to this. I don't wanna have be in a JFK moment where it's like, you don't wanna sound like a fool, no you don't want to sound like a fool. So I have some good news for you. Representation is actually more important than translation.
0:38:45.6 Francine Rodriguez: 88% of Hispanic people will pay attention to the ads that they're already paying attention to more than anyone when the ad includes an aspect of their culture, so it does not have to be translated, you just have to want to try to... Yes, in an ideal world, you want that ad to be 100% Spanish, that's great, because then I can get fully the information I need right from the start, but it's also okay to do something like this where I lovingly call it Spanglish, where you do 50-50, a little bit of the ad in English, a little bit of the ad in Spanish. That's okay too. I'm so comfortable working with you, I'm still getting the information that I need, and I know that you are willing to work with a Spanish speaker on
0:39:33.2 Ben Jacobsen: That, as you mentioned, it's pretty rare for people to leave if it isn't entirely in Spanish. So going back to that, one of the very early sides on, what percentage would you say of this audience is only Spanish speaking on this note, if you mix in Spanglish and show that, you're trying to give them at least context of what's going on there and point them in the right direction. How does that fare in comparison to something where maybe just the headlines in Spanish and duress in English?
0:40:05.7 Francine Rodriguez: I got that answer for you in just a second. 'cause I swear I didn't see the slide deck before so I have all the perfectly natural questions that I'm just like I'm trying to wrap my head around... Cool.
0:40:18.3 Francine Rodriguez: Yeah, so stay tuned for one moment, please. So to finish this thought, as I said, it's a deal, 100% translated. Okay, 50% translated. But I'm gonna go further. I think it's fine to have it all in English actually, and these three examples I just shared with you, all came up to me when I was searching in Spanish online. So again, think about it, even if you're the only ad and it's in English, but I was searching for it, you're still at the top, you still number one, people will more likely want to click on you, even if it's all in English, because they know you know, fine, I can't get all my information in the language I want... So to answer your question, literally right here, here is how people are using Spanish language at home versus how they're using it online, so as you can see at home, the majority of people are speaking exclusively in Spanish or in Spanglish bilingually, but online, they have to shift their habits, they have learned time and time again, I'm not gonna find the info I want, so I need to search a little bit more in English, but there are still people trying...
0:41:40.3 Francine Rodriguez: There are still people who are searching first in Spanish and then switching over to English or still trying to search in Spanish, 16% are you're like, No, I'm still gonna search for this and I'm gonna try my best to get that information, and so the main point here is two things online, what we wanna do is we wanna try to close that gap, right? There is a big difference and we just wanna make sure that we are reaching those folks who are still trying, and again, it's just catching the eye of those who are bilingual and saying, Okay, you're trying and I'm here and I'm trying too... And I do see a question.
0:42:21.4 Ben Jacobsen: I was actually gonna bring that up and that was actually a fantastic question, Courtney, I actually had this written down for myself here, and I'm assuming that you were gonna address this in some capacity at some point, but very similar to the question I had. Do you have bilingual employees or representatives to do the Spanish ads, and what if all the employees only speak Spanish... I'm thinking you're meaning they only speak English, then it does not make sense to do a Spanish ad. So for example, Page One Power, let's say, for example, no one in our company spoke Spanish, that's not the case, but if that were the case, and we're advertising and bringing in leads that are in Spanish, and maybe those people... This example here kinda shows that there's still a fair amount of people that are bilingual or at least still be able to communicate with you, but their search intent starts and begins in Spanish in a lot of cases, so how would you... Does it make sense to be advertising if you don't have a built-out functioning Spanish sales team or something along those lines, and importantly... Definitely correct me if I'm wrong, if I'm misrepresenting your question, but I think that's kind of what you're trying to get out there.
0:43:39.3 Francine Rodriguez: Yeah, super fair question. She says, You're right. I firmly believe that even if you don't have anyone in the company who can speak Spanish, you can still gather these leads, because going to the very first example my day one, that person who only spoke Spanish... Got sold in English and got to me... the person searching knows, look, I'm in the United States, I'm working with American companies, I understand that the business language is English, but I am still gonna try to find this information first in Spanish, and that's what we're trying to do, we're just gonna try to provide the information and say, Look, I want your business, I'm here willing to work with you, I can't speak Spanish, but I'll try my best to get you some quality information so that you trust my brand and use my service. Use my product.
0:44:45.0 Ben Jacobsen: I think it kind of relates back to something that we even touched on briefly before, and it's the idea of you're making an effort, like you're trying... The idea... You've mentioned a bunch of times, or honestly, but the idea of Spanglish even is like another example of you're at least trying... Even if you use autobus instead of a different translation, you're still trying... I think so much of everything about marketing is about intent, what is the intent here? And the intent is that you're trying to help people find what they're looking for in whatever capacity or whatever industry that is... The other thing too, I think is something that, again, just talking about this, and she said another thing that so many people are expressing to her is alienation, they don't necessarily feel super warm and welcoming. I don't know if you guys know this, but our country is the most welcoming place sometimes, so in that capacity, I... She's like, I just want to do what I can to make them feel like, Hey, you're welcome here. I'm willing to try to help you. And so I think that same sentiment can be very quickly applied to something like this where it's like...
0:46:02.5 Ben Jacobsen: Sure, I don't speak fluent Spanish, but I'm willing to try to help you guys. I think that my business or the service that I'm providing is the best, and so I want you to use my service because I'm the best, but I wanna make it accessible to you, not just because you happen to speak a different language that's no longer accessible to you... And so I think just trying to open that door and allow people to see what's best inside of the SEO space, we constantly champion the idea of the best content will rise to the top, What's answering the best questions, what's making the most sense, what's answering the intent for what that searcher is looking for will rise at the top, but if the person is searching for something in a different language that you're not paying attention to, then you're not gonna be able to rise to the top because again, you're not making that door open to maybe answer my own question there, I guess, but I think that's really important, and it's something that I even... We talked about, I think, briefly, when we were talking earlier, is just kind of the idea of just because you can do 100% doesn't mean that 5% isn't super telling of where your direction is going.
0:47:16.6 Francine Rodriguez: Yeah, and what you're saying coming to the United States is very intimidating, you guys... You're hearing me right now. I came here the first time when I was 16, and then the second time when I was 24, my English is what I would consider perfect, and I was still scared, and I was still overwhelmed and just seeing my native language anywhere gave me a sense of ease, like oh okay, I feel a little bit... A tiny... The door is slightly open for me to go through, it's just a tiny thing, even if everything else is in English, but you could talk to someone in Spanish, that's just the tiniest thing to make us feel welcome. If you can't do it...
0:48:04.3 Ben Jacobsen: Courtney, I'm not sure if maybe it's the instance where your company doesn't have someone there that speaks Spanish, I think that's probably... I'm sure it happens pretty regularly, they're smaller companies that maybe doesn't have someone... There are so many options too, available if you end up... You end up finding a lead and they speak Spanish and maybe they have some English, but maybe they are just more comfortable, there's options, there's a language line, which is like... I think you might have to pay for it, but it's like a tele interpreter service. You can use Google Translate, like Google Translate itself has an app on your phone where you can push a button and you can talk, just set it down on the table and you can literally talk to IT and in real time without touching any more buttons to just automatically translates it as if there's a person translating for you real time, it's not perfect yet, give me wrong, but I will definitely... Again, it shows that effort that you're making is like, Oh, this person actually wants to talk with you...
0:49:05.4 Francine Rodriguez: Yeah, and we're not looking for perfection. We're looking for effort, and I'll go for... I've seen a sales guy at wordstream sell through email, through Google Translate, I've seen him do it, because I got his customers for a long time before we put some rules, that was in the start-up days, but effort, the tiny effort. You got it. You got my business.
0:49:29.3 Francine Rodriguez: Thank you so much. Alright, so I promise you some examples of a little bit of a disaster when you don't check your work, and I just think these are fun to share always. So something you should know to Hispanic people is that we take no prisoners and we love to roast a good mistake. So this is McDonald's. I'm sure you see this, they've been creating these meals with celebrities where the celebrity creates like their combo, the favorite stuff that they have at the restaurant, and so jBavin is like an artist, and they wrote, Oh, the jBalvin meal has arrived, which is llego, two Ls but this one was spelled lego, and so my friend from college were having focus when you just put this on Facebook and the whole comment section is just fully roasting them, which is a little fun for us, but... You don't wanna be that person on the other side. I made a mistake. And further than that, you don't wanna insult your customers... So in this example, this is from Kmart, they were doing a Mother's Day Sale, I think they were playing with the word Namaste, and now they were not trying to reach the Hispanic audience per se, but the kmarts are mainly...
0:50:51.3 Francine Rodriguez: Ana hedef kitlelerinden biri İspanyol kadınlar, o kadar ki 2011'de bu kitlenin daha fazlasını çekmek için YouTube'da Kmart hakkında bir Telenovela oluşturdular çünkü bu kitle onlar için çok değerli, Hayır bu gerçekten garip, tuhaf ama havalı, sanırım... Ve bu örneğe geri dönersek, ana kitleleri Hispanik kadınlar ve buradaki İspanyolca kelimeyi sizin için tercüme etmeyeceğim, ama diyelim ki patlıcan emojisi söz konusu ve bu onların tarafında büyük bir hataydı, çok büyük. Ve biz de benim. Yine, bunu koymak için onları sonsuz bir şekilde kızartmayı seviyoruz... Hispanik etkileyiciler, gençler için. Evet, sen de bu kişi olmak istemezsin. Onlardan ders alın...
0:51:57.8 Francine Rodriguez: Evet, yani şehri başka stratejilere taşımak çok önemli. Size tipik bir Hispanik aile hakkında bir hikaye anlatacağım, bu benim ailem ve ailemizi sosyal medyada bu şekilde yayınlamayı seviyoruz, ama aslında aile toplantılarımız böyle görünüyor, herkes ailemdeki en genç kişiden ailemdeki en yaşlı kişiye kadar tüm zaman telefonlarında ve bu, İspanyol bir aile için çok tipik çünkü akıllı telefonlarda diğer tüm demografik verilerden haftada iki saat daha fazla harcıyoruz. Peki bu bizim dünyamız için ne anlama geliyor, mobil stratejimizi kurmuş olduğumuzdan emin olmamız gerekiyor, yani bu, web sitesinin söz konusu mobil trafik için optimize edildiğinden emin olun, teklif ayarlamalarınızı gözden geçirin ve mobilde biraz daha fazla çünkü bu kitleyi çekeceğiniz yer orası, tüm bu uzantıları kullanarak rakiplerinizi, özellikle de mobil cihazlara özel olanları aşağı çekebilirsiniz ve insanlarla konuşabilen İspanyolca konuşanlarınız varsa, kesinlikle düşünün. sadece reklamları arayın. Bu harika bir strateji olurdu. Ve başka bir harika strateji... Ah, üzgünüm. Ve mobil için harika olan bir şey, Hispaniklerin alışveriş yaparken ikinci gözleri olarak kullanmaları, Hispaniklerin %83'ü telefonlarında mağazada, en iyi fiyatı aldıklarından ve bunun en iyi ürün olduğundan emin oluyorlar. istiyorlar, bu yüzden alışveriş yaparken biz alışveriş yapıyoruz, bu yüzden çok mobil optimize edilmiş olduğunuzdan emin olun.
0:53:31.6 Francine Rodriguez: Şimdi, bir sonraki stratejimiz video, bu yüzden TouTube, söylediğim gibi çok önemli. Öyle ki kmart, sadece daha fazla insanın ilgisini çekmek için bir Telenovela yaratılmadı... Hispanikler YouTube'u Amerika Birleşik Devletleri'ndeki diğer tüm kablolu ağlardan daha fazla izliyor. Bu çok büyük. Bu çok şaşırtıcı değil çünkü diğer ağlardan daha çok bütün gün evimde bunlar... Bunu düşünüyorum, bu çok fazla. Nasıl izledikleri de çok ilginç ve burada örnek olarak ailemi kullanacağım, çoğunluk çoğu zaman İngilizce içerik izliyor. Bu nedenle, daha fazla YouTube'a girmekle ilgileniyorsanız, içeriği İngilizce olarak oluşturmak gayet iyi. Çünkü İspanyolların %60'ı İngilizce izliyor ve bu benim kuzenim gibi biri ve Amerika Birleşik Devletleri'nde büyümüş, bu yüzden dijital içeriğinin çoğunu İngilizce yapıyor, ama son birkaçında söyleyebilirim. Yıllar geçtikçe, çocukları olduğu için benim bulunduğum yere daha çok geçti ve gerçekten kendi kültürünü çocuklarına dahil etmek istiyor, bu yüzden şimdi YouTube'da çocuklar ve çocukları için her zaman İspanyolca videolar izliyor.
0:54:42.9 Francine Rodriguez: Ve sonra benim gibi biri var, izlediğim yerin %30'unu temsil ediyorum ve dijital medyamı her iki dilde de eşit şekilde tüketiyorum, çünkü orada büyüdüm... Buraya taşınmadım bir yetişkin olana kadar. Bu yüzden, her iki dili de hayatımın bir parçası olarak tuttuğumdan emin olmak istiyorum ve her ikisinde de içeriği eşit olarak tüketmek istiyorum ve sonra annem gibi biri olarak o %12'ye sahipsiniz, o daha uzun süre Amerika Birleşik Devletleri'nde yaşadı 10 yıldan fazladır, ama yine de her şeyi çevrimiçi olarak İspanyolca olarak tüketiyor, bu biraz da YouTube'da nasıl izlediğimizle ilgili, yani bu reklamlar için ne anlama geliyor... YouTube'da olduğumuzdan emin olmak istiyoruz, özellikle çünkü yine, telefonlarımızla alışveriş yapmayı seviyoruz ve YouTube ile alışveriş yapmayı seviyoruz, %75'imiz YouTube'da bir ürünü ilk öğreniyoruz ve bunu telefonlarımızda yapıyoruz, yani buradaki son iki stratejiyi biraz birleştiriyoruz .
0:55:38.2 Ben Jacobsen: Bu çılgınca, bu %75... Bu sayı benim için gerçekten ilginç, %75'i bir ürün hakkında bilgi edinmek istiyor ve önce YouTube'a gidecekler... Doğru. Deli. Bu büyüleyici, beyaz ürün inceleme kanalları fikrine gerçek bir destek veriyor ve bunun gibi şeyler, bunların ne kadar büyük ölçüde etkili ve önemli olduğu gibi, gözden geçiriyorsunuz çocuklar.
0:56:03.2 Francine Rodriguez: Yorumlarınızı alın ve dediğim gibi, bunları mutlaka İspanyolca olarak yapmanız gerekmez, ancak orada çok fazla İspanyolca inceleme yok, bu yüzden bir fırsatınız var... Ve sonra, BuzzFeed'in bir bölümü gibi harika bir iş çıkaran iyi bir kanal örneği vermek istiyorum, İngilizce içerik oluşturan, ancak Hispanikler hakkında. Ve bence, her ikisinin nasıl karıştırılacağına ve her şeyi İngilizce yaparak kültürün nasıl karıştırılacağına dair bir örnek istiyorsanız gerçekten harika bir iş çıkar, ama şunu da belirtmek isterim ki YouTube videolarımı izlerken, çünkü seviyorum pero gibi, bu film için bu reklamı gördüm, Ma ve İspanyolcaydı. Ben, Ne harika bir iş, çünkü bu videoyu Boston'da izliyorum. İngilizce bir video izliyorum ama... Ve genelde bütün gün reklamlardayım, bazı şeyleri görmezden gelmeye çalışan benim ama hemen dikkatimi çekiyorlar çünkü konuşmaya çalışıyorlar benim dilimde, Ben, İyi iş çıkardım ve gelecekteki bir sunum için ekran görüntüsü.
0:57:06.4 Ben Jacobsen: Peki ya... Chrome ayarınız ne olacak? Yani şu şekilde gösteriliyorsunuz... Chrome ayarlarınızı İspanyolca'ya mı ayarladınız yoksa şu anda tükettiğiniz içeriğe dayalı izleme mi?
0:57:17.5 Francine Rodriguez: Sadece içeriğe göre... İspanyolca olarak ayarlanmış hiçbir şeyim yok, sahip olduğum her şey İngilizce ayarlanmış, YouTube'u karıştıran kişi benim. Bu yüzden kobay olmayı seviyorum ve ne zaman böyle şeyler bulsam hemen fotoğraflarını çekiyorum. Güzel, harika. Ve bir dakikanızı ayırmam gerekiyor ve YouTube'da tüm zamanların en çok izlenen videosunun İspanyolca olduğunu ve yedi milyardan fazla izlenen hemşehrilerim Daddy Yankee'den despacito olduğunu hatırlamanız gerekiyor. İspanyolca burada ve büyüyor ve bu YouTube'daki bir numaralı videoysa, bir düşünün, orada olması gereken çok daha fazla büyüme var. Kesinlikle, evet, ve daha pek çok gerçek var, YouTube'dan son on yılın en iyi 10 videosuna bakarsanız, bunların bir çoğu da İspanyolca, bu yüzden sizin için bir fırsat çocuklar... İşte bu çocuklar , bu özet. İspanyolcayı sevdiğimi bildiğinizi biliyorum, ama umarım şimdi siz de seversiniz ve bu yüzden bugün konuştuğumuz her şeyi gözden geçirmek istedim, bu yüzden ilk şey İspanyolca konuşanların büyüyen ve değerli bir topluluk olduğudur. hedef piyasa.
0:58:27.2 Francine Rodriguez: Lütfen bizi görmezden gelmeyin ve stres atıp tekerleği yeniden icat etmek zorunda olmadığınızı, şu anda kullandığınız stratejilerin aynısını kullanın, sadece onları tercüme edin, gördüğümüzü hissettirin. ve o reklam metnine dahil edildi ve bunu İspanyolca yapmaktan korkuyorsanız, sorun değil, İngilizce yapın, bizimle biraz konuşmayı deneyin. Kapıyı aç, yapma bile... Tamamen açmana gerek yok, sadece yanına koy, içeri gireceğiz ve bir mobil stratejiye sahip olmak çok önemli çünkü zamanımızın çoğunu orada geçiriyoruz. çevrimiçi olun ve video kullanın, özellikle e-ticaret alanındaysanız, bu ürün açıklama videolarını kullanın, sizin için çok yardımcı olacaklar ve yeni markalara sadık kullanıcılar edinecekler. Pekala, teşekkürler. Hayır, sorularınız için hazırım.
0:59:13.5 Ben Jacobsen: Bu harikaydı. Bunun için çok fazla ben... Yine, aynı derecede anlayışlı. Ve hatta beklediğimden daha fazla. Bunun için çok teşekkür ederim. Millet, özür dilerim, bunu programın en başında yayınlayacaktım, ama bu Fransa'nın bir araya getirdiği biraz daha eski bir makale, hala çok alakalı. PDF için bazı taleplerimiz olduğunu biliyorum, burada o bilgilerin bir kısmı var, bu yüzden bu, kontrol etmeniz için başka bir harika kaynak, biz de bir araya getireceğiz... Yakalayacağız.. Görünüşe göre slayt destesini sizden alabiliriz ve sonra bunun kaydını da yayınlayacağız. Birinin biraz uzaklaşmak zorunda olduğundan bahsettiğini biliyorum, bu yüzden eğer geri çekilmeniz gerekiyorsa veya bunlardan bazılarını gözden geçirmek istiyorsanız, tavsiye ederim... Bunu açıklayacağız, genellikle almaya çalışırız. yaklaşık 24 ila 48 saat sonra, bu yüzden umarım bunu sizin için hafta sonu için hazırlamalıyız çocuklar, öyle görünüyor ki... Courtney'de bir bakalım Ve diyor ki, çok teşekkür ederim.
1:00:08,5 Ben Jacobsen: Tekrar teşekkür ederim Courtney, bu harika bir soruydu, benim de kafamın bir köşesinde düşündüğüm bir soruydu, özellikle evde biri olmamasına rağmen , yani... Yine, bu harika, çarpmışız gibi görünüyor... Daha saat başı. Sanki bir kronometren falan varmış gibi... Mükemmel. Tüm sorularımıza cevap bulmuş gibiyiz. Bu inanılmazdı. Bunu bir araya getirdiğiniz için çok teşekkür ederim. Bahsettiğim gibi, bundan gerçekten çok keyif aldım ve bence gerçekten anlayışlı ve bence herkesi dahil etmeye çalışmak ve bulduğumuzdan veya sanırım yardımcı olduğumuzdan emin olmak için ek insanları gruba dahil etmenin harika olduğunu düşünüyorum... insanlar bunu arıyor ve bulmalarına yardım ediyor, bu yüzden... Harika, tekrar teşekkürler, sizi geri görmeyi dört gözle bekliyoruz.
1:00:57.3 Francine Rodriguez: Ve bana bunun hakkında konuşma platformunu verdiğiniz için çok teşekkür ederim, bu hakkında konuşmayı sevdiğim bir şey ve ne kadar çok paylaşırsam, bence o kadar çok... Bu değişecek.
1:01:07.7 Ben Jacobsen: Anlaştık. Harika, çok teşekkürler çocuklar, bize katıldığınız için teşekkür ederiz, başka sorularınız varsa veya bu konuda konuşmak istediğiniz başka bir şey varsa, tekrar bize ulaşın, her zaman müsaitiz ve sizinle sohbet etmekten her zaman mutluluk duyarım. Tekrar teşekkürler. Bir dahaki sefere görüşürüz çocuklar. Teşekkürler.
