SEO From Home: Spanish PPC – Le boost de compte dont vous ne saviez pas avoir besoin
Publié: 2021-10-08Le 29 octobre, nous avons accueilli Francine Rodriguez de WordStream sur SEO From Home — Francine a partagé un diaporama éclairant sur le potentiel inexploité du PPC espagnol pour les entreprises. Nous avons passé un bon moment à discuter avec Francine et vous pouvez consulter la présentation ci-dessous!
Enregistrement du webinaire
Si vous avez manqué la présentation en direct, vous pouvez regarder un enregistrement de l'événement ci-dessous !

Si vous souhaitez rester à jour sur les présentations SEO From Home, revenez régulièrement ici ou gardez un œil sur nos Le profil Twitter de Page One Power.
À la prochaine!
Afficher la transcription
0:00:01.2 Ben Jacobsen : Bon, on y va. Donc on est en direct, on va aller de l'avant et prendre quelques instants pour laisser les gens s'installer là-bas. Pendant que vous nous rejoignez, dites-nous où vous nous rejoignez, dites-nous comment vous allez aujourd'hui. D'accord, il semble que nous ayons quelques personnes qui se joignent à nous, donc il semble que nous devrions être prêts à partir. Je vais aller de l'avant et commencer. Bienvenue tout le monde. Je m'appelle Ben Jacobson, je suis le stratège en marketing numérique ici à Page One Power, et aussi l'hôte de cette série, SEO from home, avant de commencer, je voulais vous informer très rapidement de notre nouvelle semaine de construction e -livre que nous avons rassemblé de nombreuses années d'expérience combinée pour mettre tout cela ensemble, et il vous montre du début à la fin, essentiellement l'intégralité du processus de création de liens, c'est super utile. C'est gratuit, donc si vous voulez vérifier cela, je vais le laisser tomber dans le chat très rapidement, et vous êtes intéressés à le vérifier à nouveau... Allez-y et faites-le. Alors je vais aller de l'avant et laisser tomber ça. Bon, cool, on y va.
0:01:07.3 Ben Jacobsen : Et donc l'épisode d'aujourd'hui, de SEO à domicile, nous sommes super excités pour... Nous allons être rejoints par Francine Rodriguez, et nous allons parler de PPC espagnol. C'est quelque chose dont nous avons eu la chance de discuter un peu plus tôt lorsque nous avons eu la chance de faire l'appel d'introduction avec Francine et je suis vraiment excité à ce sujet, et je pense que vous allez beaucoup sortir et je pense que cela ouvrira en quelque sorte vos idées à une perspective peut-être un peu différente d'une manière un peu différente de regarder certaines de vos stratégies publicitaires, donc si vous ne nous avez pas rejoint pour le référencement à domicile avant, l'idée derrière la série est de s'asseoir avec les principaux experts de l'industrie du référencement et de discuter d'une variété de sujets à l'intérieur du marketing aujourd'hui, comme nous l'avons déjà mentionné, nous parlons de PPC, c'est un peu en dehors de ce que nous normalement discuter, et c'est en fait l'un des objectifs vers lesquels nous commençons à essayer de nous orienter, est de brouiller un peu ces lignes et d'amener plus de personnes dans le giron afin que nous puissions comprendre comment intégrer des choses comme le PPC et le référencement, et peut-être prendre quelques feuilles d'un livre de PPC et l'appliquer à notre o propre travail...
0:02:18.7 Ben Jacobsen : Tout cela étant dit, nous sommes super excités pour l'épisode d'aujourd'hui, pour l'émission d'aujourd'hui, nous aurons également une option de questions et réponses, et une discussion, donc si vous avez des questions, Ajoutez-les définitivement aux questions-réponses si vous avez des commentaires... Allez-y et déposez-les dans la boîte de discussion là-bas. De plus, nous allons tweeter en direct aujourd'hui, donc si vous avez des questions ou si vous avez un suivi, vous pouvez également vous engager avec nous là-bas, vous pouvez taguer @pageonepower, ou vous pouvez également taguer Francine, et assurez-vous de utilisez #SEOfromhome. Nous sommes super excités. Francine, merci encore de nous rejoindre, parlez-en un peu plus sur vous et sur ce que nous pouvons attendre de vous aujourd'hui...
0:03:03.8 Francine Rodriguez : Absolument, alors laissez-moi commencer à partager mon écran avant de plonger trop profondément, est-ce que tout le monde peut voir... D'accord. Ça a l'air bien, je peux voir ici.
0:03:14.3 Francine Rodriguez : Excellent. Je m'appelle donc Francine, je suis tellement excitée et je vous remercie beaucoup de m'avoir invité ici aujourd'hui. Je sais que le monde du PPC n'est peut-être pas quelque chose dont vous parlez toujours, le référencement depuis chez vous, mais je crois fermement que nous sommes cousins, et nous pouvons apprendre les uns des autres, et aujourd'hui, je vais parler à vous les gars à propos de PPC espagnol et comment c'est l'augmentation de compte dont vous ne saviez pas que vous aviez besoin. Alors un peu sur moi. Je suis responsable de la réussite client chez wordstream, et je viens de la magnifique île des Caraïbes de Porto Rico et vous pourriez deviner... Ma langue maternelle est l'espagnol, et c'est un peu pourquoi j'ai obtenu dans ce monde. Cette année, j'ai le grand honneur d'être sélectionné comme l'une des 50 personnes les plus influentes du PPC, et un autre grand honneur que j'ai pu obtenir est que je suis un mentor certifié Google First Startup, et je travaille spécifiquement en Amérique latine. J'y voyage donc quelques fois par an depuis quelques années, aidant les startups là-bas, commençant notre marketing numérique pour la première fois, et c'est une expérience tellement géniale, je pense que c'est la chose la plus cool que cette industrie ait jamais m'a apporté, et certainement, j'ai appris une tonne de ces startups sur pourquoi le PPC espagnol est si important et ils ne cessent de me revigorer pour partager plus sur ce sujet avec tout le monde, alors pourquoi ne pas commencer par l'histoire de comment tout a commencé ? C'était en 2014, et j'étais tout nouveau dans Wordstream, je pense que c'était peut-être dans deux semaines, j'étais assis à mon bureau, nouveau tu es timide, tu ne parles pas trop, et puis je vois le chaos dans le bureau et tout le monde courait partout, je me dis, qu'est-ce qui se passe ? Ils paniquaient tous parce qu'on avait vendu un client qui n'avait que des campagnes en espagnol et ne parlait que l'espagnol, et aucun d'entre eux ne savait quoi en faire.
0:05:08.6 Francine Rodriguez : C'était assez drôle à voir. Et l'une des personnes a dit : Attends une seconde. Cette nouvelle fille n'est-elle pas portoricaine ? Et j'étais comme, oui, je suis ici. Et c'était comme le super héros cool un moment, je me dis, je peux le faire. Mais je n'y étais que depuis deux semaines et j'étais encore assez nouveau dans le monde du PPC, alors je me suis lancé dans l'assiette et c'est littéralement avec mon premier client que je suis entré dans le monde du PPC espagnol. C'était une expérience tellement géniale. Et puis je me souviens avoir demandé à tout le monde autour de moi, alors qu'est-ce que je fais ? Parce qu'aucun d'entre vous ne m'a formé là-dessus, y a-t-il des stratégies différentes pour d'autres langues, comme avez-vous une idée ? Et juste des visages vides. Aucun d'eux ne savait quoi faire. Personne n'avait jamais vécu cela, et je me suis dit : est-ce que quelqu'un peut rechercher quelque chose sur Google très rapidement avant que je ne téléphone avec ce type ? Rien. Alors je me dis, j'ai une idée. Je pense que j'ai creusé ma niche, non seulement dans cette entreprise, mais peut-être dans cette industrie, j'ai décidé que tout client qui me laisserait... Et c'était difficile au début, parce que beaucoup d'entre eux ne laisseraient pas moi...
0:06:20.1 Francine Rodriguez : J'allais essayer de créer des campagnes espagnoles pour eux, et j'allais juste voir comment ça se passe, et à partir de là, j'ai créé mon propre ensemble de règles et j'ai compris... Ce n'est pas si difficile , je n'ai pas à réinventer la roue ici. J'utilise exactement les mêmes stratégies que je fais déjà, et je les traduis simplement. C'était un moment tellement aha pour moi, et la chose la plus importante à propos de ce monde entier est que j'essaie juste de donner aux gens qui essaient de rechercher dans leur langue maternelle une chance de se battre pour accéder à l'information. C'est à cela que tout se résume. C'est donc un peu comment j'ai fait irruption dans ce monde, donc je veux répondre à cette question parce que je comprends beaucoup, pourquoi l'espagnol par rapport aux autres options, à part... Vous le parlez. Eh bien, une question tout à fait juste, car le bilinguisme est en hausse aux États-Unis au cours des 30 dernières années, plus du double, la population de bilingues a augmenté aux États-Unis, et le pourcentage de personnes parlant d'autres langues à la maison a également augmenté un peu, alors oui, il y a des tonnes de langues parlées aux États-Unis, ce n'est pas seulement l'espagnol.
0:07:37.6 Francine Rodriguez : Alors pourquoi l'espagnol, encore une fois ? Je veux répondre encore à une chose avant d'en arriver là, c'est un moment de démystification que je veux avoir, c'est que beaucoup de gens pensent que les bilingues... Ils ne sont que dans les grandes villes. Vous pensez à New York, vous pensez à LA, mais la réalité est qu'il y a des gens bilingues qui vivent dans chaque région, et chaque ville des États-Unis n'est pas seulement ces séries métropolitaines. Donc, si vous pensez que cette stratégie n'est destinée qu'aux personnes de ces régions, vous vous trompez, cela peut fonctionner n'importe où aux États-Unis, pour... Pour répondre à ma question, je pense que cette carte résoudra très facilement pourquoi l'espagnol est la langue la plus importante aux États-Unis parce que c'est la langue la plus parlée autre que l'anglais. Et ça ne veut pas dire que je dis, Hé, n'essaye pas le français dans le Maine, parce que c'est clairement la langue la plus importante là-bas, je suis prêt à tester et c'est parti, j'ai en fait essayé de faire des campagnes en français et en italien et dans d'autres langues, pas un espagnol réussi, je l'admets, mais je suis tout à fait pour expérimenter.
0:08:46.9 Ben Jacobsen : Peut-être que je peux essayer d'aider le Dakota du Nord, d'une manière ou d'une autre, je parle un peu allemand.
0:09:06.0 Francine Rodriguez : Tu peux le faire mec, je crois en toi. Je vais vous apprendre comment... Et si vous voulez essayer d'autres langues justes, je vais aussi vous donner un petit indice, je vais supprimer l'anglais et l'espagnol, et voici la carte des États-Unis avec le plus langues parlées autres que l'espagnol, donc je sais Ben tu es situé dans l'Idaho, tu es toujours bon en allemand, il va y avoir quelqu'un qui cherche...
0:09:32.1 Ben Jacobsen : Bien, d'accord, peut-être que je suis probablement une bonne partie de ce sous-ensemble de données qu'ils obtiennent est...
0:09:39.1 Francine Rodriguez : Vous étiez le seul gars à faire... Génial. Vous êtes représentatif là-dessus.
0:09:49.5 Ben Jacobsen : Désolé, je ne voulais pas intervenir, mais c'est très révélateur de la dominance de l'espagnol, comme quand vous le regardez, puis le niveau suivant. Cela devient si diversifié. Absolument, et quand vous regardez quelque chose comme l'allemand, c'est la deuxième langue la plus parlée dans l'Idaho, et quiconque est allé dans l'Idaho ou quelqu'un qui est même familier, même entendu des blagues sur l'Idaho, peut certainement comprendre pourquoi cela semble si bizarre. Il y a beaucoup de terres agricoles ici, il y a beaucoup de zones rurales, donc l'idée d'un grand nombre de personnes parlant en allemand n'a pas vraiment de sens, donc c'est juste très révélateur de l'importance de cette langue secondaire espagnole peut être à... Tant d'endroits différents dans tout le pays comme le Texas, le Nouveau-Mexique et l'Arizona, tant de gens ont tendance à penser...
0:10:48.3 Francine Rodriguez : C'est juste une couverture partout, et je connais aussi un peu l'Idaho, j'y ai vécu aussi, mes parents y vivent maintenant, donc c'est ma deuxième maison, donc je comprends tout à fait. Je n'aurais jamais pensé que l'allemand serait ainsi parlé là-bas, mais apparemment c'est que nous devons juste trouver cette poche d'où... Alors, continuez. Maintenant, nous savons pourquoi l'espagnol est, de quoi nous parlons aujourd'hui. Apprenons un peu qui est la population hispanique aux États-Unis et pourquoi elle est importante dans le monde du marketing. Donc tout d'abord, ils sont 6,5 millions de personnes, cela représente près de 20 % de la population des États-Unis, c'est un gros morceau de consommateurs, et mon fait amusant préféré que j'ai appris est que les États-Unis ont la deuxième plus grande population hispanique dans n'importe quel pays du monde derrière le Mexique, c'est tout simplement exceptionnel. Pensez à tous les pays d'Amérique latine, nous sommes une population plus nombreuse qu'eux tous, et certains d'entre eux réunis, c'est tout simplement énorme. Et nous sommes le segment de la population à la croissance la plus rapide aux États-Unis. Une personne sur deux ajoutée à la population est hispanique et une personne sur quatre de moins de 18 ans est hispanique.
0:12:09.3 Francine Rodriguez : Un autre fait est que l'âge moyen des Hispaniques aux États-Unis est de 28 ans. le peuple hispanique est définitivement l'avenir de ce pays et va être une grande partie des consommateurs qui grandissent et qui grandissent... Absolument. Et les hispaniques viennent de tonnes d'endroits, de nombreux endroits d'origine, évidemment, le numéro un va être mexicain ou mexico-américain, et le numéro deux est portoricain comme moi, mais nous venons certainement de tonnes d'autres endroits, mais si vous créez des campagnes, vous voulez certainement garder à l'esprit la population mexicaine et la population portoricaine, selon l'endroit où vous vous trouvez, et nous en parlerons plus tard pour expliquer pourquoi c'est important. Maintenant, un peu sur le consommateur hispanique, c'est qu'il contrôle 1,5 billion de pouvoir d'achat dans ce pays, mais plus important que cela, c'est une augmentation de 212% par rapport à la dernière décennie, donc une croissance incroyable et pour la conception de produits et de services a augmenté de 42% au cours de la dernière décennie pour les achats des Hispaniques, il y a juste beaucoup d'achats en cours, et il est très important qu'ils soient fidèles à la marque, nous voulons donc nous assurer que nous devenons la marque qu'ils aiment, car ils continueront à venir retour et retour et retour à nous.
0:13:44.6 Francine Rodriguez : Maintenant, en ce qui concerne les publicités, c'est ma partie préférée, c'est pour mes gens PPC, les Hispaniques font attention aux publicités 66% de plus que toutes les autres populations, et en tant que personne de recherche payée, c'est comme de la musique à mes oreilles, parce que nous savons que les gens ne font pas attention aux publicités. C'est juste un fait.
0:14:04.7 Ben Jacobsen : Oui, absolument. C'est fou, 66%. Wow.
0:14:10.7 Francine Rodriguez : Eh bien, gardez vos chevaux parce que je suis sur le point de vous épater encore plus, 93% des personnes hispaniques qui se souviennent prennent réellement des mesures sur ces publicités, c'est un pourcentage énorme.
0:14:24.6 Ben Jacobsen : Ça n'a même pas l'air d'être un vrai nombre… Je sais, mais ça vient de Google, donc je leur fais confiance. C'est une quantité folle de gens qui prêtent attention et achètent réellement... Et je dirai, je travaille dans PPC et je suis une personne hispanique, je devrais connaître les astuces, et pourtant je tombe amoureux d'eux à chaque fois que je pense que c'est comme cette nature en moi, je ne peux m'empêcher de cliquer sur une annonce et d'acheter...
0:14:52.8 Ben Jacobsen : Ouais, c'est fou. J'ai l'impression que vous venez peut-être d'augmenter les téléchargements de Duolingo de tous ceux qui aimeraient peut-être à quel point... Quel pourcentage... C'est tellement fou. Et fascinant. Absolument, et quelqu'un dit qu'il aimerait accéder au PDF de ceci par la suite, alors...
0:15:11.2 Francine Rodriguez : Absolument. Oui, nous le partagerons. Oui, donc nous pouvons certainement vous le faire partager. Merci.
0:15:16.1 Francine Rodriguez : Je suis contente que tu sois excité. Déjà nous ne sommes même pas à mi-chemin. Bon, donc la question principale demeure, pourquoi personne ne nous parle ?... Je viens de vous donner une quantité folle de faits, il y a une tonne d'hispaniques aux États-Unis, c'est 20% de la population. Je viens de vous le prouver, nous avons de l'argent et nous aimons le dépenser, nous aimons le dépenser, alors encore une fois, pourquoi personne ne nous parle, pourquoi est-ce un marché si inexploité et juste du marketing numérique. Tout marketing vraiment, mais le marketing numérique en particulier, c'est juste fou. Parlons de... Espanol, je pourrais appeler ça juste Espanol dans le moteur de recherche. Donc la première chose est, pourquoi nous devrions faire cela, c'est qu'il y a beaucoup moins de concurrence, donc à gauche, c'est ce que nous voyons généralement lorsque nous recherchons un plombier, ouvert 24 heures sur 24, tout au-dessus du pli est une annonce... C'est une carte, et c'est ce qu'on a l'habitude de voir maintenant à droite, c'est la même recherche en espagnol, zéro pub. C'est fou. Quand avez-vous vu un plombier sans publicité et sans Google... C'est presque impossible. Et si vous y réfléchissez, qui ne veut pas être la seule annonce au sommet de Google, et pour beaucoup de gens, vous pensez que c'est juste un rêve qui n'arrivera jamais, jamais, mais c'est en fait une réalité, vous pourrait être cette personne en ce moment.
0:16:51.9 Francine Rodriguez : Étant le plombier 24 heures sur 24 pour cette recherche aujourd'hui, et pour ceux d'entre vous qui y pensent, et c'est peut-être comme une vieille capture d'écran, cette session d'hier soir, par caprice, je vais vérifier ceci et c'était la première chose que j'ai vérifiée, j'ai immédiatement obtenu ma capture d'écran. Wow. Il s'agit donc de données fraîches.
0:17:09.9 Ben Jacobsen : Vous imprimez votre propre argent à ce stade, si vous pouvez capitaliser correctement sur ces publicités... Ouais.
0:17:15.8 Francine Rodriguez : Eh bien, je suis tellement contente que vous ayez mentionné l'argent, parce que c'est la prochaine chose dont nous allons parler.
0:17:23.8 Ben Jacobsen : Je n'ai pas vu le diaporama à l'avance… Je voudrais nous en dire plus sur ce que nous allons apprendre ensuite. Oui.
0:17:34.3 Francine Rodriguez : C'était tellement drôle. J'étais comme, comment saviez-vous? Eh bien, je pense que c'est une question évidente parce que les gens pensent, d'accord, d'accord, il n'y a pas de concurrence, lui, mais montrez-moi l'argent. Combien vais-je dépenser pour ça ? Vous avez donc une réaction très naturelle. Donc ce que j'ai fait c'est que j'ai dit, d'accord, comment puis-je prouver cela ? Je vais aller jusqu'en haut. Mon entreprise publie cette liste chaque année, les 25 mots-clés les plus chers de Google, et j'ai dit, d'accord, je vais prendre ces mots-clés et je vais enquêter... Je vais chercher quels sont les CPC espagnols ? Alors à tous ceux qui écoutent, prenez un moment, écrivez-le dans le chat, si vous le pouvez. Qu'est-ce que tu penses? Est-ce que ça va être à peu près pareil ? Est-ce que ça va être plus haut ? Est-ce que ça va être plus bas ? Des suppositions ?
0:18:20.2 Ben Jacobsen : ?
0:18:27.8 Francine Rodriguez : Ce serait génial, mais je ne pense pas que ce sera encore la réalité...
0:18:32.6 Ben Jacobsen : Je vais deviner la moitié. Maintenant, je vais deviner... Non, c'est trop, je vais deviner. C'est 75 % du coût de ce que serait le CPC anglais.
0:18:42.6 Francine Rodriguez : D'accord, c'est une bonne supposition. Eh bien, tout le monde à la maison, j'espère
0:18:46.7 Ben Jacobsen : Nous avons un oui ou vous êtes... Grâce au chat, si vous en avez un à partager, juste parce qu'il semble que... Encore une fois, tout cela est tellement fou pour moi, quelqu'un disant qu'ils devinent 50 %, une autre personne disant qu'ils devinent un tiers du coût pour les avocats.
0:19:08.4 Francine Rodriguez : D'accord, vous êtes prêts ?
0:19:10.3 Ben Jacobsen : 75 %, 50 %. Comme si nous avions la couverture du tableau.
0:19:16.3 Francine Rodriguez : Eh bien, voyons voir. Qu'en pensez-vous?
0:19:22.3 Ben Jacobsen : Bon sang, donc c'est en gros comme un quart dans certains cas...
0:19:26.3 Francine Rodriguez : Oui, on va regarder les prêts. Bon sang, imaginez si votre CPC est de 40 par clic. Comment rivalisez-vous avec cela? Si vous êtes une petite personne, vous ne pouvez concourir que si vous êtes une grande marque...
0:19:43.1 Ben Jacobsen : Tout de suite... J'ai ma sauce secrète. C'est fou. C'est une telle différence.
0:19:49.0 Francine Rodriguez : C'est une telle différence, c'est une fraction du coût et parfois une fraction extrême du coût, et je pourrais continuer à chercher des mots-clés toute la journée, généralement c'est ce que vous verrez, ça va être toujours moins. Et oui. Eh bien, une question qu'on me pose une tonne, c'est comme si le volume était le même... Non, pas toujours, mais pensez à la fraction du coût que vous dépensez... J'ai des tonnes de clients avec lesquels je travaille uniquement petites entreprises, et ils font des offres à chaque fois et ils ont vraiment du mal à rivaliser, quand je leur ai présenté le CPC espagnol, ils ont finalement eu une chance de se battre sur la recherche, ce qui est génial pour une petite entreprise qui essaie de rivaliser avec ces... Goliaths. Je suis donc heureux que cette diapositive vous plaise, et je pense que c'est une excellente raison et que cela n'affectera peut-être pas les résultats de votre entreprise, mais je pense que c'est tout aussi important. Imaginez si vous essayez de rechercher des informations en ligne et que vous ne pouvez pas trouver des informations de qualité dans une langue que vous pouvez comprendre... C'est vraiment difficile. C'est nul. Eh bien, en tant que spécialiste du marketing numérique, nous pouvons aider les gens à accéder à des informations de qualité, et c'est ici l'une des rares choses que nous pouvons faire pour nous assurer que notre monde en ligne est plus inclusif, et je vais le répéter et tout au long de cette présentation, la représentation compte.
0:21:16.1 Francine Rodriguez : Et il ne s'agit pas seulement de notre monde physique, nous y faisons un excellent travail, mais personne ne parle du monde numérique.
0:21:23.0 Ben Jacobsen : 100 % d'accord. C'est la partie à laquelle j'ai fait allusion plus tôt. Je ne me souviens pas si c'était avant que nous commencions cette émission ou non, mais je parlais à mon fiancé ce matin de mon enthousiasme pour cet épisode, et c'est vraiment intéressant parce que ça nous fait du bien à tous les deux. Mon fiancé travaille en fait dans une clinique médicale ici à Boise qui dessert une communauté qui ressemble presque exclusivement à des nouveaux arrivants dans le pays, des personnes qui vivent dans des communautés à faible revenu, des personnes qui ont juste besoin d'une aide supplémentaire, et si souvent qu'elle parle avec des gens de la Somalie des gens du monde entier. Et la chose dont elle parle presque tous les jours, c'est juste la barrière de la langue, et c'est comme... Elle a dit qu'il est si difficile pour tant de gens de s'acclimater parce qu'ils ne peuvent pas trouver ce qu'ils J'en ai parlé, et nous en avons déjà parlé, quand j'ai mentionné la première fois que nous avons eu notre appel d'introduction, c'est comme... C'est fou pour moi. Je n'ai jamais vraiment pleinement résonné, je le savais dans mon esprit, mais cela n'a jamais pleinement résonné, il n'y a pas de résultats de recherche pour des choses qui sont dans d'autres langues, en particulier si vous êtes dans une région qui n'a pas cela comme langue principale, c'est bizarre, mais en même temps, cela ouvre cette opportunité de parler à des gens qui essaient de comprendre ce que c'est que d'entendre ce que vous essayez de dire.
0:23:00.5 Ben Jacobsen : Oui. Tout le monde a besoin de biens et de services. Tout le monde... Et vous allez être choisi, si vous pouvez me parler ou... essayez. Je l'ai vécu dans une capacité si réduite, j'ai voyagé en Asie et j'ai passé quelques mois en Europe et des trucs comme ça, et plus précisément j'étais en Thaïlande, je ne parlais pas thaï, et j'ai eu beaucoup de chance que beaucoup de gens là-bas ont un peu d'anglais, mais il y a beaucoup de régions dans lesquelles je voyageais, alors j'étais juste en train de faire du sac à dos là-bas, c'est comme s'ils ne parlaient pas anglais, et mon très, très mauvais touriste cassé thaï , n'était pas très bon, mais je peux vous dire qu'ils étaient si accueillants et disposés à essayer de comprendre ce qui se passait... être quelqu'un de nouveau en Amérique, et je sais que cela semble si étrange... comme global duh, vous en faites l'expérience. Comme ça, ça résonne vraiment, si cela a du sens, après une certaine période de temps, mais vous vous dites, Oh, d'accord, et puis ça clique un peu, mais c'est l'une des choses que lorsque nous J'ai commencé à en parler, j'étais comme, c'est ce que je veux faire. Je pense que c'est un point tellement important à aborder...
0:24:27.5 Francine Rodriguez : Absolument, et je vais continuer à le répéter plusieurs fois aujourd'hui, donc je pense que nous vous avons tous convaincus, vous êtes ici avec moi, peut-être pas PPC, mais vous les gars dans le référencement monde ici, sont comme si nous devrions essayer ceci. Alors pendant un bref instant, je vais parler de Comment démarrer vos campagnes PPC, et je dirai ceci, ce n'est pas quelque chose de révolutionnaire, vous connaissez la stratégie, vous connaissez votre structure, vous savez déjà ce que vous faites , il y a juste quelques nuances que je veux revoir lorsque je fais des choses avec plusieurs langues. Donc la première chose est que chaque langue que vous voulez tester doit avoir sa propre campagne séparée, elles doivent être évidentes, nous voulons suivre la méthode scientifique, vous ne voulez pas toucher à ce qui fonctionne, nous voulons juste essayer et expérimenter, voir ce que cela nouvelle variable va faire pour nous dans son propre monde séparé, la prochaine chose que beaucoup de gens nous demandent est, quel devrait être mon budget de départ ? Je pense que 20 à 30 % de ce que vous dépensez régulièrement pour notre campagne est un très bon budget pour commencer, car cela vous donne suffisamment d'espace pour voir... Est-ce que ça va être une bonne stratégie pour moi ? Vous pouvez augmenter et réduire.
0:25:40.6 Francine Rodriguez : Et comme nous le savons, les CPC sont moins chers, donc nous n'avons pas besoin d'un budget aussi important pour avoir un impact similaire... Ouais.
0:25:47.7 Ben Jacobsen : Vous pourriez même finir par avoir plus de portée pour moins d'argent, donc... Absolument, un quart ou une fraction de votre budget, donc... Ouais, c'est tout. C'est génial.
0:25:59.6 Francine Rodriguez : Et lorsque vous créez votre campagne dans les paramètres, beaucoup de gens ignorent les paramètres de langue, mais j'aime m'assurer et faire le point de mettre ma langue principale et ma langue de test dans ces paramètres de campagne. La raison en est que si vous ciblez les États-Unis, la langue principale est l'anglais, nous ne savons pas quels seront les paramètres du navigateur pour chaque personne, et dans une famille hispanique, disons, avec des enfants et adultes, les enfants voudront probablement que leurs appareils soient configurés en anglais, les adultes voudront peut-être que leurs appareils soient installés en espagnol, mais tout le monde utilise les appareils des autres, nous voulons donc simplement nous assurer que nous couvrons nos bases ici en mettant sur les deux, et c'est plus pour les personnes qui sont dans cette présentation car elles envisagent de s'internationaliser, n'oubliez pas que si vous configurez un calendrier publicitaire, vous devez tenir compte des fuseaux horaires, et chaque réseau fonctionne différemment, donc Google, lorsque vous configurez un calendrier publicitaire se base sur l'heure où se trouve ou se trouve votre compte... Lorsque vous configurez un calendrier publicitaire est basé sur l'endroit où se trouve l'utilisateur, et rappelez-vous que 9h00 en Espagne est il ne sera pas 9h00 à Boise, ID. C'est quelque chose que beaucoup de gens oublient lorsqu'ils s'y installent à l'heure prévue.
0:27:12.4 Ben Jacobsen : J'avais une question pour vous, je ne connais pas cette dernière diapositive, donc vous dites quand vous configurez votre campagne... Donc juste pour clarifier, c'est pour configurer votre espagnol campagne de test... D'accord, mais vous définissez l'anglais comme principal et ensuite l'espagnol comme deuxième, ou était-ce simplement parce que c'était par ordre alphabétique ? C'est juste par ordre alphabétique. Il n'y a pas de primaire ou de second ici. OK, cool, je voulais juste confirmer ça et m'assurer qu'il n'y avait pas...
0:27:35.9 Francine Rodriguez : Absolument. Frais. Oui. Et donc la prochaine chose que nous faisons est notre clé ou notre recherche, mais vous avez de bonnes nouvelles, c'est déjà fait, vous l'avez fait, vous savez déjà quels sont vos mots clés les plus performants, et vous connaissez déjà votre structure, comme je l'ai dit, alors ce que vous allez faire, c'est simplement choisir vos 30, 50 meilleurs mots-clés, ceux que vous voulez expérimenter, et ensuite vous allez les traduire, mais vous allez garder tout le même, alors maintenant nous allons Je vais parler de la partie la plus difficile du PPC espagnol, qui est universel pour tout type de marketing que vous faites, c'est la traduction, c'est là que le travail acharné commence, parce que tout le reste, vous savez déjà comment faire. D'accord, il y a trois options avec la traduction, une, vous demandez à un professionnel de le faire, c'est génial, ça coûte beaucoup d'argent, et si vous faites constamment des campagnes différentes, ça va s'additionner, ça ne va pas être une réalité généralement pour la plupart d'entre nous, alors ils sont... Les deux options à faire soi-même, donc il y a un truc à faire soi-même, comme vraiment le faire soi-même ou avoir une Francine dans votre entreprise parce que je suis devenu le traducteur non officiel pour tout client dans wordstream, et cela ne me dérange pas car cela ne me prend pas une tonne de temps pour le faire, généralement une liste de mots clés prend environ 10 minutes, ce n'est même pas ça, et puis c'est le bricolage avec de l'aide , c'est ce sur quoi je vais me concentrer, car même moi en tant que locuteur espagnol, un locuteur natif espagnol, j'aime utiliser les outils pour le rendre plus rapide...

0:29:01.6 Francine Rodriguez : Assurez-vous que je fais le bon travail. Donc, le principal outil que j'utilise, croyez-le ou non, est Google Translate. Il fait un excellent travail. C'est vraiment facile, c'est gratuit. J'utilise uniquement Google translate, le site Web de traduction réel ou quoi que ce soit, lorsque je fais quelques mots-clés comme tour gratuit ou lorsque je vérifie quelque chose très rapidement. Si j'ai un grand ensemble de données, j'utilise en fait Google Sheets, et c'est un petit hack que j'ai appris sur Twitter qui a changé ma vie. Alors merci à Jake Miller Tech où vous êtes, vous êtes un Dieu envoyé dans Google Sheets, il y a cette fonction de traduction où vous pouvez prendre une langue d'origine puis la langue dans laquelle vous voulez la changer, et elle sera automatiquement traduite tout ensemble de données dont vous disposez. Ainsi, vous pouvez voir tous vos mots clés, vous ajoutez une minute.
0:29:56.5 Ben Jacobsen : C'est super cool, et ça utilise le même... Je suppose le même, le même moteur que Google Translate utilise, donc... Exactement. Wow, c'est tellement... C'est tellement cool.
0:30:08.0 Francine Rodriguez : Je sais que c'est comme la chose la plus cool, et ça le fait si rapidement, ça fait vraiment gagner beaucoup de temps, alors je l'utilise moi-même quand quelqu'un me le donne, ou ce que j'ai été faire à wordstream, c'est quand quelqu'un a besoin de traduire, je dis, lancez-le dans Google Translate, j'ai appris à tout le monde comment utiliser ce petit... prends-moi... Une minute.
0:30:30.9 Ben Jacobsen : Oui, et si vous choisissez l'option où vous faites de l'aide professionnelle, cela peut être une façon d'essayer de coûter, d'économiser un peu, vous pouvez au moins peut-être obtenir la majeure partie du travailler à l'écart et ensuite peut-être confier cela à quelqu'un qui est peut-être un peu plus compétent... C'est tout. Je m'attendais à une sorte de widget Google Chrome ajouté qui ralentit tout, et il y a une version payante et tout ça, donc c'est super cool. C'est intégré comme ça.
0:30:58.5 Francine Rodriguez : Tout ça, c'est gratuit. Fantastique, c'est... Si je t'apprends une chose aujourd'hui, c'est à peu près ça. Ce n'est pas si dur.
0:31:15.3 Francine Rodriguez : Vous pouvez traduire dans toutes ces langues et il y a plus d'options dans celle de cette boîte orange, vous pouvez juste... Si vous Google, il y a une liste de toutes les langues disponibles. Cool, d'accord, alors je dois prendre un moment parce que j'ai dit que les traductions étaient difficiles, et je viens de vous montrer deux choses très faciles... Eh bien, il y a une astuce à cela. Ce n'est pas toujours un à un. Donc, pour utiliser un mot très controversé en espagnol, je vais utiliser cet exemple du mot bus et... Oui, 'bus' est controversé. La raison pour laquelle bus est controversée est que, selon d'où vous venez, le mot bus est totalement différent, donc Google Translate ira généralement avec ce que serait le mot officiel, qui serait l'Espagne, ils ont créé la langue. Bien, ils peuvent obtenir le mot officiel... Le bus est un autobus, mais si je suis quelqu'un d'Argentine et que je cherche sur Google pour louer un bus, je vais probablement mettre colectivo, ou si je viens du Mexique, je Je vais mettre camion, il y a tellement de façons différentes de dire ça, et il n'y a pas que le mot bus. Et ce n'est pas qu'entre les pays, je suis de Porto Rico, c'est une île qui fait 100 milles de large avec 35 milles, c'est tout petit, et selon que tu es du nord ou du sud, on se bat pour des mots, même dans un tout petit espace.
0:32:41.7 Francine Rodriguez : Ça ne veut pas dire que je ne comprends pas ce que veut dire le mot autobus, je comprends, je sais ce que ça veut dire. But when we search in Google, we search how we talk, we use our natural language, not the official word for things, maybe in the second try when we can't find the information, we'll try a fancy version, right. But we usually just put questions or phrases, but that's how we're searching.
0:33:08.0 Ben Jacobsen: So real quick, just to jump in, and I've been also admittedly trying to brush up on my Spanish ahead of this, but just thinking about it like... For example, like Duolingo, they have Spanish in there and it teaches autobus, with that. You mentioned, do you understand what that means in Spanish, but how much of the crossover is acceptable versus how much of it is like, you might be completely... Excuse the pun, but speaking a different language, how much of it was... There's a disconnect there, and is there a really solid way to double-check that based on region, or how does that... How can you kinda combat that?
0:33:57.4 Francine Rodriguez: Absolutely, I actually have an example thinking about this, so let's say you are a bus rental in Florida, you're trying to hit Spanish speakers in Florida in Orlando. You're going to the theme park. Orlando is basically mini Puerto Rico. It is very obvious within the regions, what is the biggest national origin... We kind of talked about that at the beginning of the presentation, Here's where it comes into play, you should be aware about who is around you, because it's not just Spanish people or Spanish-speaking people is gonna be in Orlando, it's gonna be Puerto Ricans in Miami is gonna be Cubans in Texas is gonna be Mexican most likely, right? Yeah, so yes, you should put the official word that Google Translate gives you, but you should... if you have the knowledge that in Orlando, everyone's Puerto Rican. We can try the keyword guagua, which is how I search on how I speak, the word autobus will never be the first thing that comes into my brain, ever. So it is a little bit of an art and a science of knowing who's around you, and that's why I always... My next piece of advice is, if you can, have a native speaker help you out, someone around you who can give you a little bit of that advice, but if you don't have someone to give you that advice, there are some unusual places to ask for help, so the first one would be Twitter.
0:35:24.5 Francine Rodriguez: So this is an example from this week, this woman, Christina Constantine, he's a documentary filmmaker, and she was just asking on her Twitter, look, I'm a second generation Spanish speaker, I don't know how to say, tag us in your post, who can correct this and I very kindly wrote to her and like, Hey, you, This was correct, but you made a tiny mistake, and in that thread, tons of people responded, and it was an actually really awesome thread about how in the community... We love to help each other. So that's the first place you can go to, the second place is just reddit, reddit a translator community from people from all over the world. So if you don't know the nuances of a language, and if you're concerned that you can check in some of these unusual places as well. If you don't have a friend who can help you out,
0:36:10.4 Ben Jacobsen: Reddit is a savior. There are so many things on there that are so fantastic, and it's such a broad piece of valuable asset, there's so much there that you can drive as far as just really good resources like that.
0:36:28.2 Francine Rodriguez: Yeah, so one of my friends from high school is... She's a linguist professor in the University of Puerto Rico. And I asked her, How do you do this? How do you get information? And she's like, Reddit. I'm like, genius, thank you. So there you have it. Some unusual places. So now I'm gonna talk to you about two examples of when you don't have a friend, and maybe you should have had one, so... One more question before we get there, I forgot about this is I do get this question a lot. What about my landing page? Should I translate that as well? Well, I'm of the... You don't have to, first of all, because only one in five Spanish speakers will actually leave the page if they didn't find it in the language that they were looking for, and two is that if you've never searched online in different language of websites, a Google Chrome has this awesome little plugging that comes in automatically, that it'll say, Hey, do you wanna translate this page, they will automatically translate it completely for you. So I don't think it's necessary. I think if you try this out, it does really well for you down the line, in an ideal world…
0:37:42.7 Francine Rodriguez: Yeah, have a translated landing page. That's awesome, but if you can't get to that, don't let it stop you from trying this at all... Right, so time to write the ads, so I know that translating some keywords can be... It's not super difficult, but when you get to the ads, you're like, How do I do sentiment? This is just a little bit harder and I'm really scared 'cause what if... I don't know, Spanish, this is a very scary thing.
0:38:14.3 Ben Jacobsen: Yeah, that was my first thought is I... I don't understand the nuances enough to feel really confident, like spending money and putting our companies and email, they're tied to this. I don't wanna have be in a JFK moment where it's like, you don't wanna sound like a fool, no you don't want to sound like a fool. So I have some good news for you. Representation is actually more important than translation.
0:38:45.6 Francine Rodriguez: 88% of Hispanic people will pay attention to the ads that they're already paying attention to more than anyone when the ad includes an aspect of their culture, so it does not have to be translated, you just have to want to try to... Yes, in an ideal world, you want that ad to be 100% Spanish, that's great, because then I can get fully the information I need right from the start, but it's also okay to do something like this where I lovingly call it Spanglish, where you do 50-50, a little bit of the ad in English, a little bit of the ad in Spanish. That's okay too. I'm so comfortable working with you, I'm still getting the information that I need, and I know that you are willing to work with a Spanish speaker on
0:39:33.2 Ben Jacobsen: That, as you mentioned, it's pretty rare for people to leave if it isn't entirely in Spanish. So going back to that, one of the very early sides on, what percentage would you say of this audience is only Spanish speaking on this note, if you mix in Spanglish and show that, you're trying to give them at least context of what's going on there and point them in the right direction. How does that fare in comparison to something where maybe just the headlines in Spanish and duress in English?
0:40:05.7 Francine Rodriguez: I got that answer for you in just a second. 'cause I swear I didn't see the slide deck before so I have all the perfectly natural questions that I'm just like I'm trying to wrap my head around... Cool.
0:40:18.3 Francine Rodriguez: Yeah, so stay tuned for one moment, please. So to finish this thought, as I said, it's a deal, 100% translated. Okay, 50% translated. But I'm gonna go further. I think it's fine to have it all in English actually, and these three examples I just shared with you, all came up to me when I was searching in Spanish online. So again, think about it, even if you're the only ad and it's in English, but I was searching for it, you're still at the top, you still number one, people will more likely want to click on you, even if it's all in English, because they know you know, fine, I can't get all my information in the language I want... So to answer your question, literally right here, here is how people are using Spanish language at home versus how they're using it online, so as you can see at home, the majority of people are speaking exclusively in Spanish or in Spanglish bilingually, but online, they have to shift their habits, they have learned time and time again, I'm not gonna find the info I want, so I need to search a little bit more in English, but there are still people trying...
0:41:40.3 Francine Rodriguez: There are still people who are searching first in Spanish and then switching over to English or still trying to search in Spanish, 16% are you're like, No, I'm still gonna search for this and I'm gonna try my best to get that information, and so the main point here is two things online, what we wanna do is we wanna try to close that gap, right? There is a big difference and we just wanna make sure that we are reaching those folks who are still trying, and again, it's just catching the eye of those who are bilingual and saying, Okay, you're trying and I'm here and I'm trying too... And I do see a question.
0:42:21.4 Ben Jacobsen: I was actually gonna bring that up and that was actually a fantastic question, Courtney, I actually had this written down for myself here, and I'm assuming that you were gonna address this in some capacity at some point, but very similar to the question I had. Do you have bilingual employees or representatives to do the Spanish ads, and what if all the employees only speak Spanish... I'm thinking you're meaning they only speak English, then it does not make sense to do a Spanish ad. So for example, Page One Power, let's say, for example, no one in our company spoke Spanish, that's not the case, but if that were the case, and we're advertising and bringing in leads that are in Spanish, and maybe those people... This example here kinda shows that there's still a fair amount of people that are bilingual or at least still be able to communicate with you, but their search intent starts and begins in Spanish in a lot of cases, so how would you... Does it make sense to be advertising if you don't have a built-out functioning Spanish sales team or something along those lines, and importantly... Definitely correct me if I'm wrong, if I'm misrepresenting your question, but I think that's kind of what you're trying to get out there.
0:43:39.3 Francine Rodriguez: Yeah, super fair question. She says, You're right. I firmly believe that even if you don't have anyone in the company who can speak Spanish, you can still gather these leads, because going to the very first example my day one, that person who only spoke Spanish... Got sold in English and got to me... the person searching knows, look, I'm in the United States, I'm working with American companies, I understand that the business language is English, but I am still gonna try to find this information first in Spanish, and that's what we're trying to do, we're just gonna try to provide the information and say, Look, I want your business, I'm here willing to work with you, I can't speak Spanish, but I'll try my best to get you some quality information so that you trust my brand and use my service. Use my product.
0:44:45.0 Ben Jacobsen: I think it kind of relates back to something that we even touched on briefly before, and it's the idea of you're making an effort, like you're trying... The idea... You've mentioned a bunch of times, or honestly, but the idea of Spanglish even is like another example of you're at least trying... Even if you use autobus instead of a different translation, you're still trying... I think so much of everything about marketing is about intent, what is the intent here? And the intent is that you're trying to help people find what they're looking for in whatever capacity or whatever industry that is... The other thing too, I think is something that, again, just talking about this, and she said another thing that so many people are expressing to her is alienation, they don't necessarily feel super warm and welcoming. I don't know if you guys know this, but our country is the most welcoming place sometimes, so in that capacity, I... She's like, I just want to do what I can to make them feel like, Hey, you're welcome here. I'm willing to try to help you. And so I think that same sentiment can be very quickly applied to something like this where it's like...
0:46:02.5 Ben Jacobsen: Sure, I don't speak fluent Spanish, but I'm willing to try to help you guys. I think that my business or the service that I'm providing is the best, and so I want you to use my service because I'm the best, but I wanna make it accessible to you, not just because you happen to speak a different language that's no longer accessible to you... And so I think just trying to open that door and allow people to see what's best inside of the SEO space, we constantly champion the idea of the best content will rise to the top, What's answering the best questions, what's making the most sense, what's answering the intent for what that searcher is looking for will rise at the top, but if the person is searching for something in a different language that you're not paying attention to, then you're not gonna be able to rise to the top because again, you're not making that door open to maybe answer my own question there, I guess, but I think that's really important, and it's something that I even... We talked about, I think, briefly, when we were talking earlier, is just kind of the idea of just because you can do 100% doesn't mean that 5% isn't super telling of where your direction is going.
0:47:16.6 Francine Rodriguez: Yeah, and what you're saying coming to the United States is very intimidating, you guys... You're hearing me right now. I came here the first time when I was 16, and then the second time when I was 24, my English is what I would consider perfect, and I was still scared, and I was still overwhelmed and just seeing my native language anywhere gave me a sense of ease, like oh okay, I feel a little bit... A tiny... The door is slightly open for me to go through, it's just a tiny thing, even if everything else is in English, but you could talk to someone in Spanish, that's just the tiniest thing to make us feel welcome. If you can't do it...
0:48:04.3 Ben Jacobsen: Courtney, I'm not sure if maybe it's the instance where your company doesn't have someone there that speaks Spanish, I think that's probably... I'm sure it happens pretty regularly, they're smaller companies that maybe doesn't have someone... There are so many options too, available if you end up... You end up finding a lead and they speak Spanish and maybe they have some English, but maybe they are just more comfortable, there's options, there's a language line, which is like... I think you might have to pay for it, but it's like a tele interpreter service. You can use Google Translate, like Google Translate itself has an app on your phone where you can push a button and you can talk, just set it down on the table and you can literally talk to IT and in real time without touching any more buttons to just automatically translates it as if there's a person translating for you real time, it's not perfect yet, give me wrong, but I will definitely... Again, it shows that effort that you're making is like, Oh, this person actually wants to talk with you...
0:49:05.4 Francine Rodriguez: Yeah, and we're not looking for perfection. We're looking for effort, and I'll go for... I've seen a sales guy at wordstream sell through email, through Google Translate, I've seen him do it, because I got his customers for a long time before we put some rules, that was in the start-up days, but effort, the tiny effort. You got it. You got my business.
0:49:29.3 Francine Rodriguez: Thank you so much. Alright, so I promise you some examples of a little bit of a disaster when you don't check your work, and I just think these are fun to share always. So something you should know to Hispanic people is that we take no prisoners and we love to roast a good mistake. So this is McDonald's. I'm sure you see this, they've been creating these meals with celebrities where the celebrity creates like their combo, the favorite stuff that they have at the restaurant, and so jBavin is like an artist, and they wrote, Oh, the jBalvin meal has arrived, which is llego, two Ls but this one was spelled lego, and so my friend from college were having focus when you just put this on Facebook and the whole comment section is just fully roasting them, which is a little fun for us, but... You don't wanna be that person on the other side. I made a mistake. And further than that, you don't wanna insult your customers... So in this example, this is from Kmart, they were doing a Mother's Day Sale, I think they were playing with the word Namaste, and now they were not trying to reach the Hispanic audience per se, but the kmarts are mainly...
0:50:51.3 Francine Rodriguez : L'un de leurs principaux publics cibles sont les femmes hispaniques, à tel point qu'en 2011, elles ont en fait créé une Telenovela sur YouTube sur Kmart pour essayer d'attirer plus de ce public parce que c'est si précieux pour elles, Non façon, ce qui est vraiment bizarre, bBizarre, mais cool, je suppose... Et pour revenir à cet exemple, leur public principal est les femmes hispaniques, et ce mot ici en espagnol, je ne le traduirai pas pour vous, mais disons le emoji d'aubergine est impliqué et c'était une énorme erreur de leur part, énorme. Et nous sommes moi aussi. Encore une fois, nous aimons les rôtir à l'infini pour mettre ça... Des influenceurs hispaniques, pour les jeunes. Ouais, tu ne veux pas être cette personne non plus. Prenez une leçon d'eux...
0:51:57.8 Francine Rodriguez : Oui, il est donc très important de déplacer la ville vers d'autres stratégies. Je vais vous raconter l'histoire d'une famille hispanique typique, qui est la mienne, c'est ma famille, et c'est ainsi que nous aimons publier notre famille sur les réseaux sociaux, mais c'est en fait à quoi ressemblent nos réunions de famille, tout le monde est sur leur téléphone tout le temps, de la personne la plus jeune de ma famille à la personne la plus âgée de ma famille, et c'est très typique d'une famille hispanique car nous passons deux heures de plus par semaine sur les smartphones que toutes les autres données démographiques. Alors qu'est-ce que cela signifie pour notre monde, nous devons nous assurer que notre stratégie mobile est configurée, donc cela signifie s'assurer que le site Web est optimisé pour ce trafic mobile, examiner vos ajustements d'enchères et vous assurer que vous êtes à un un peu plus sur mobile parce que c'est là que vous allez capturer ce public, utilisez toutes ces extensions pour pouvoir repousser vos concurrents, en particulier ceux spécifiques aux mobiles, et si vous avez des hispanophones qui peuvent parler aux gens, pensez certainement appeler uniquement les annonces. Ce serait une excellente stratégie. Et une autre grande stratégie... Oh, désolé. Et une chose qui est géniale pour le mobile, c'est que les hispaniques l'utilisent comme deuxième œil lors de leurs achats, 83% des hispaniques sur leurs téléphones sont dans le magasin, s'assurant qu'ils obtiennent le meilleur prix et que c'est le meilleur produit qui ils veulent, alors nous faisons du shopping pendant que nous faisons du shopping, alors assurez-vous que vous êtes très optimisé pour les mobiles.
0:53:31.6 Francine Rodriguez : Maintenant, notre prochaine stratégie ici est la vidéo, donc TouTube, comme je l'ai dit, est très important. À tel point que kmart n'a pas créé une Telenovela juste pour amener plus de gens à... Les Hispaniques regardent YouTube plus que tout autre réseau câblé aux États-Unis. C'est énorme. Ce qui n'est pas très surprenant car ceux-ci sont chez moi toute la journée, comme plus que n'importe quel autre réseau... J'y pense, c'est beaucoup. Donc, la façon dont ils regardent est également très intéressante, et je vais utiliser ma famille ici comme exemple, la majorité regarde du contenu en anglais la plupart du temps. Donc, si vous souhaitez vous lancer davantage sur YouTube, créer le contenu en anglais est parfaitement adapté. Parce que 60% des hispaniques le regardent en anglais, et ce serait quelqu'un comme mon cousin et il a grandi aux États-Unis, donc la plupart de son contenu numérique, il le fait en anglais, mais je dirais dans le dernier couple des années, il est plutôt passé à l'endroit où je suis parce qu'il a eu des enfants et qu'il veut vraiment inclure sa culture pour ses enfants, alors maintenant il est sur YouTube pour enfants et regarde des vidéos en espagnol tout le temps pour ses enfants.
0:54:42.9 Francine Rodriguez : Et puis vous avez quelqu'un comme moi, je représente les 30% où je regarde et je consomme mes médias numériques à parts égales dans les deux langues, car j'ai grandi là-bas... Je n'ai pas déménagé ici jusqu'à ce que je sois adulte. Et donc j'aime m'assurer que je garde les deux langues dans ma vie, et j'aimerais consommer du contenu dans les deux de manière égale, et puis vous avez ces 12% en tant que personne comme ma mère, elle vit aux États-Unis depuis plus plus de 10 ans, mais elle ne consomme toujours que tout en ligne en espagnol, c'est donc un peu la façon dont nous regardons sur YouTube, alors qu'est-ce que cela signifie pour les publicités... Nous voulons juste nous assurer que nous sommes sur YouTube, surtout parce que encore une fois, nous aimons faire du shopping avec nos téléphones, et nous aimons faire du shopping avec YouTube, 75% d'entre nous sont sur YouTube pour apprendre d'abord un produit, et nous le faisons sur nos téléphones, donc en quelque sorte, combinez un peu les deux dernières stratégies ici .
0:55:38.2 Ben Jacobsen : C'est fou, c'est 75 %... Ce chiffre m'intéresse vraiment, 75 % veulent en savoir plus sur un produit et ils iront d'abord sur YouTube... C'est exact. Fou. C'est fascinant, cela donne un véritable coup de pouce à l'idée de canaux d'évaluation de produits blancs et de choses comme ça, comme à quel point ils sont extrêmement influents et importants, que vous évaluez les gars.
0:56:03.2 Francine Rodriguez : Faites entrer vos critiques, et comme je l'ai dit, vous n'êtes pas obligé de les faire nécessairement en espagnol, mais il n'y a pas beaucoup de critiques en espagnol, vous avez donc l'opportunité... Et puis je veux donner un exemple d'une bonne chaîne qui fait un excellent travail, par exemple une division de BuzzFeed, qui crée du contenu en anglais, mais sur les hispaniques. Et je pense que cela fait un très bon travail si vous voulez un exemple de la façon de mélanger les deux et de mélanger la culture tout en faisant tout en anglais, mais je veux aussi souligner que pendant que je regardais mes vidéos YouTube, parce que j'aime pero like, j'ai vu cette annonce pour ce film, Ma, et c'était en espagnol. Je me dis, quel super boulot, parce que je regarde cette vidéo à Boston. Je regarde une vidéo en anglais, mais... Et d'habitude, je suis dans les pubs toute la journée, c'est moi qui essaie d'ignorer les choses, mais elles captent immédiatement mon attention parce qu'elles essaient de parler à moi dans ma langue, je suis genre, bon travail, et capture d'écran pour une future présentation.
0:57:06.4 Ben Jacobsen : Et avez-vous... Qu'en est-il de vos paramètres Chrome ? Donc, vous voyez que... Vos paramètres Chrome sont-ils définis sur l'espagnol ou le suivi basé sur le contenu que vous consommez actuellement.
0:57:17.5 Francine Rodriguez : Uniquement en fonction du contenu... Je n'ai rien configuré en espagnol, tout ce que j'ai est configuré en anglais, je suis cette personne qui embrouille YouTube. Alors j'adore être le cobaye, et chaque fois que je trouve des choses comme ça, je les prends immédiatement en photo. Joli, génial. Et je dois prendre un moment, et vous devez vous rappeler que la vidéo la plus regardée sur YouTube de tous les temps est en espagnol, et elle est despacito de mes compatriotes, Daddy Yankee avec plus de sept milliards de vues. L'espagnol est donc là et il grandit, et si c'est la vidéo numéro un sur YouTube, pensez-y, il y a tellement plus de croissance à avoir là-bas. Absolument, oui, et il y a tellement d'autres faits, si vous regardez les 10 meilleures vidéos de YouTube de la dernière décennie, une tonne d'entre elles sont également en espagnol, donc une opportunité pour vous les gars... Alors c'est tout les gars , c'est le récapitulatif. Je sais que vous savez que j'aime l'espagnol, mais j'espère que vous l'aimez aussi maintenant, et donc je voulais juste passer en revue tout ce dont nous avons parlé aujourd'hui, donc la première chose est que les hispanophones sont de plus en plus nombreux et précieux marché cible.
0:58:27.2 Francine Rodriguez : S'il vous plaît, ne nous ignorez pas, et que vous n'avez pas à stresser et à réinventer la roue, utilisez les mêmes stratégies que vous utilisez maintenant, traduisez-les simplement, assurez-vous que nous nous sentons vus et inclus dans cette copie publicitaire, et si vous avez peur de le faire en espagnol, ce n'est pas grave, faites-le en anglais, essayez simplement de nous parler un peu. Ouvrez la porte, ne le faites même pas... Vous n'avez pas besoin de l'ouvrir complètement, placez-la simplement à côté, nous entrerons, et avoir une stratégie mobile est la clé car c'est là que nous passons la plupart de notre temps en ligne et utilisez la vidéo, surtout si vous êtes dans le domaine du commerce électronique, utilisez ces vidéos de description de produit, elles vous seront très utiles et attireront de nouveaux utilisateurs fidèles à la marque. D'accord, muchas gracias. Non, je suis prêt à répondre à toutes vos questions.
0:59:13.5 Ben Jacobsen : C'était génial. Voilà pour ça que je... Encore une fois, tout aussi perspicace. Et encore plus que ce à quoi je m'attendais. Alors merci beaucoup pour ça. Les gars, je m'excuse, j'allais totalement poster ça au tout début en haut de l'émission, mais c'est un article un peu plus ancien que France a mis en place, toujours super pertinent. Je sais que nous avons eu des demandes pour le PDF, il y a certaines de ces informations là-dedans, c'est donc une autre excellente ressource à consulter, nous allons également mettre en place... Nous allons saisir .. Il semble que nous puissions vous prendre le jeu de diapositives, et nous allons également publier l'enregistrement de celui-ci. Je sais que quelqu'un a mentionné qu'il devait s'éloigner un peu, donc si vous devez vous éloigner ou si vous voulez revoir certains de ces éléments, je recommanderais... à environ 24 à 48 heures, donc nous devrions, espérons-le, avoir ça pour le week-end pour vous les gars, on dirait que nous avons... Voyons ici à Courtney Et dit, merci beaucoup.
1:00:08.5 Ben Jacobsen : Merci encore, Courtney, c'était une question fantastique, c'est une question à laquelle j'ai pensé aussi dans le fond de mon esprit, en ce qui concerne le fait de ne pas avoir quelqu'un spécifiquement en interne , alors... Encore une fois, c'est génial, on dirait que nous avons atteint... Juste le début de l'heure. C'est comme si tu avais un chronomètre ou quelque chose comme ça... Parfait. Il semble que nous ayons répondu à toutes nos questions. C'était incroyable. Merci beaucoup d'avoir mis tout ça ensemble. Comme je l'ai mentionné, j'ai vraiment apprécié cela, et je pense que c'est vraiment perspicace et je pense que c'est cool d'amener des personnes supplémentaires dans le giron pour essayer d'aider à inclure tout le monde et s'assurer que nous trouvons ou je suppose que nous aidons... Fournir les gens recherchent et aident les gens à trouver cela, alors... Génial, merci encore, nous sommes impatients de vous revoir.
1:00:57.3 Francine Rodriguez : Et merci beaucoup de m'avoir donné la plate-forme pour en parler, c'est quelque chose dont j'aime parler et plus je le partage, je pense que plus... Cela va changer.
1:01:07.7 Ben Jacobsen : D'accord. Génial, merci beaucoup les gars, merci les gars de vous joindre à nous, si vous avez d'autres questions ou si vous avez autre chose dont vous aimeriez parler, encore une fois, contactez-nous, nous sommes toujours disponibles et toujours heureux de discuter avec vous les gars. Merci encore. On se verra les gars la prochaine fois. Merci.
