SEO From Home: PPC spaniol - Creșterea contului de care nu știați că aveți nevoie
Publicat: 2021-10-08Pe 29 octombrie, am găzduit-o pe Francine Rodriguez de la WordStream pe SEO From Home - Francine a împărtășit o listă ilustrativă despre potențialul neexploatat al PPC spaniol pentru companii. Ne-am distrat de minune vorbind cu Francine și puteți consulta aici prezentarea de mai jos!
Înregistrare webinar
Dacă ați ratat prezentarea live, puteți urmări o înregistrare a evenimentului de mai jos!

Dacă doriți să fiți la curent cu prezentările SEO From Home, reveniți periodic Aici sau stai cu ochii pe noi Profilul Twitter al Page One Power.
Ne vedem data viitoare!
Afișați transcrierea
0: 00: 01.2 Ben Jacobsen: Bine, iată-ne. Deci suntem în direct, vom merge mai departe și vom lua doar câteva clipe pentru a permite oamenilor să se așeze acolo. În timp ce voi vă alăturați, spuneți-ne unde vă alăturați, spuneți-ne ce mai faceți astăzi. Bine, se pare că avem câțiva oameni care se alătură, așa că se pare că ar trebui să fim buni. Voi merge mai departe și voi începe. Bun venit tuturor. Numele meu este Ben Jacobson, eu sunt strategul de marketing digital aici la Page One Power și, de asemenea, gazda acestei serii, SEO de acasă, înainte de a începe, am vrut să vă informez rapid despre noua noastră săptămână -Cartă pe care am reunit mulți ani de experiență combinată punând acest lucru împreună și vă arată de la început până la sfârșit, practic întregul proces de construire a legăturilor, este foarte util. Este gratuit, așa că, dacă voi, băieți, doriți să verificați asta, o voi lăsa rapid în chat și voi sunteți interesați să verificați asta din nou ... Continuați și faceți asta. Așa că voi continua și voi renunța la asta. Bine, mișto, iată-ne.
0: 01: 07.3 Ben Jacobsen: Deci, episodul de astăzi, de SEO de acasă, suntem foarte entuziasmați pentru ... Vom fi alături de Francine Rodriguez și vom vorbi despre PPC spaniol. Este ceva despre care am avut șansa să discutăm puțin mai devreme, când am avut șansa să facem apelul de introducere cu Francine și sunt foarte încântat de acest lucru și cred că voi veți obține multe și cred că vă va deschide ideile într-o perspectivă puțin diferită într-un mod puțin diferit de a privi unele dintre strategiile dvs. de publicitate, deci dacă nu ne-ați alăturat pentru SEO de acasă înainte, ideea din spatele seriei este să ne așezăm cu experți de top din industria SEO și să discutăm o varietate de subiecte în cadrul marketingului de astăzi, așa cum am menționat deja, vorbim despre PPC, este puțin în afara a ceea ce noi în mod normal discutați, și acesta este de fapt unul dintre obiectivele în care începem să încercăm să ne ramificăm, este să estompăm puțin acele linii și să aducem mai mulți oameni în rând, astfel încât să putem înțelege cum să integrăm lucruri precum PPC și SEO și poate luați câteva frunze dintr-o carte de la PPC și aplicați-o la o muncesc ...
0: 02: 18.7 Ben Jacobsen: Deci, toate acestea fiind spuse, suntem foarte încântați pentru episodul de astăzi, pentru difuzarea de astăzi vom avea și o opțiune Q și A și o conversație, deci dacă aveți întrebări, Pop cu siguranță pe cei din Q și A dacă aveți feedback ... Mergeți mai departe și aruncați-i pe cei din caseta de chat de acolo. De asemenea, vom transmite tweet-uri live astăzi, așa că dacă aveți întrebări sau dacă aveți urmări, puteți, de asemenea, să vă angajați cu noi acolo, puteți eticheta @pageonepower sau puteți, de asemenea, eticheta Francine, și asigurați-vă că folosiți #SEOfromhome. Suntem foarte entuziasmați. Francine, îți mulțumesc din nou pentru că ne-ai alăturat, povestește puțin mai mult despre tine și despre ce ne putem aștepta de la tine vorbind astăzi ...
0: 03: 03.8 Francine Rodriguez: Absolut, așa că lasă-mă să încep să-mi împărtășesc ecranul înainte să mă scufund prea profund, să vadă toată lumea ... Bine. Arată bine, pot vedea aici.
0: 03: 14.3 Francine Rodriguez: Excelent. Așadar, mă numesc Francine, sunt atât de încântată și vă mulțumesc băieți pentru că m-ați invitat astăzi aici. Știu că lumea PPC poate să nu fie ceva despre care vorbești mereu despre asta, SEO de acasă, dar cred cu tărie că suntem veri și putem învăța unii de la alții, iar astăzi voi vorbi cu băieți despre PPC spaniol și cum este creșterea contului de care nu știați că aveți nevoie. Deci un pic despre mine. Sunt manager al succesului clienților la wordstream și sunt din frumoasa insulă din Caraibe din Puerto Rico și s-ar putea să ghiciți la ... Prima mea limbă este spaniola și acesta este un pic despre motivul pentru care am obținut în această lume. Anul acesta, am marea onoare de a fi selectat ca unul dintre primii 50 de oameni cei mai influenți din PPC și o altă mare onoare pe care am reușit să o obțin este că sunt primul mentor certificat de startup Google și lucrez în mod specific în America Latină. Așa că călătoresc acolo de câteva ori pe an în ultimii ani, ajutând startup-urile de acolo, începând cu marketingul nostru digital pentru prima dată și este o experiență atât de minunată, cred că este cel mai tare lucru pe care îl are această industrie vreodată mi-a adus și, cu siguranță, am învățat o grămadă de la acele startup-uri despre motivul pentru care PPC-ul spaniol este atât de important și mă tot revigorează să împărtășesc mai multe despre acest subiect tuturor, așa că de ce nu începem cu povestea cum a început totul? Anul a fost 2014 și am fost nou în wordstream, cred că a trecut poate două săptămâni, stăteam la birou, nou ești timid, nu vorbești prea mult și apoi văd haos în biroul și toată lumea alerga în jur, eu sunt ca, ce se întâmplă? Toți se înspăimântau pentru că fusese vândut un client care avea doar campanii spaniole și vorbea doar spaniolă și niciunul dintre ei nu știa ce să facă cu el.
0: 05: 08.6 Francine Rodriguez: A fost destul de amuzant de văzut. Și unul dintre oameni era ca, Așteptați o secundă. Nu este fata nouă puertoricană. Și am fost ca, Da, sunt aici. Și a fost ca super-eroul drăguț un moment, sunt ca și cum aș putea face asta. Dar am fost acolo doar două săptămâni și eram încă destul de nou în lumea PPC, așa că am pășit pe platou și, literalmente, cu primul meu client este cum am intrat în lumea PPC spaniolă. A fost o experiență atât de minunată. Și apoi îmi amintesc că i-am întrebat pe toți cei din jurul meu ca, deci, ce fac? Pentru că niciunul dintre voi nu m-a instruit în acest sens, există strategii diferite pentru alte limbi, de exemplu, aveți o idee? Și doar fețe goale. Niciunul dintre ei nu știa ce să facă. Nimeni nu a experimentat asta vreodată și mi-am spus: Poate cineva să facă ceva Google foarte repede înainte să vorbesc cu acest tip la telefon? Nimic. Așa că sunt, am o idee. Cred că mi-am sculptat nișa, nu numai în această companie, ci poate în această industrie, am decis că orice client care mă va lăsa ... Și a fost greu la început, pentru că mulți dintre ei nu ar lăsa pe mine...
0: 06: 20.1 Francine Rodriguez: Voi încerca să creez campanii spaniole pentru ei și pur și simplu o să văd cum merge și de acolo mi-am creat propriul set de reguli și m-am gândit ... Nu este atât de dificil , Nu trebuie să reinventez roata aici. Folosesc exact aceleași strategii pe care le fac deja și le traduc doar. A fost un moment atât de dureros pentru mine, iar cel mai important lucru din această lume este că încerc doar să le ofer oamenilor care încearcă să caute în limba lor maternă o șansă de luptă pentru a obține acces la informații. La asta se rezumă totul. Așadar, asta este un pic despre modul în care am pătruns în această lume, așa că vreau să răspund la această întrebare, pentru că o primesc foarte mult, de ce spaniola peste celelalte opțiuni, în afară de ... Vorbești. Ei bine, o întrebare total corectă, deoarece bilingvismul este în creștere în Statele Unite în ultimii 30 de ani, mai mult decât dublu, populația bilingvilor a crescut în Statele Unite, iar procentul de oameni care vorbesc alte limbi acasă a crescut destul de mult, așa că da, există o mulțime de limbi vorbite în Statele Unite, nu este vorba doar de spaniolă.
0: 07: 37.6 Francine Rodriguez: Deci, de ce spaniola, din nou? Vreau să mai răspund la un lucru înainte să ajungem la asta, este un moment de rupere a mitului pe care vreau să-l am, este că mulți oameni cred că sunt bilingvi ... Sunt doar în marile orașe. Te gândești la New York, te gândești la LA, dar realitatea este că există oameni bilingvi care trăiesc în fiecare zonă și fiecare oraș al Statelor Unite nu este doar acele serii Metropolitan. Deci, dacă credeți că această strategie este doar pentru acei oameni din acele zone, vă înșelați, acest lucru poate funcționa oriunde în Statele Unite, pentru ... Înapoi la răspunsul la întrebarea mea, cred că această hartă se va rezolva foarte ușor cu privire la de ce spaniola este cea mai importantă limbă din Statele Unite, deoarece este limba cea mai frecvent vorbită, alta decât engleza. Și asta nu înseamnă că spun: Hei, nu încercați franceza în Maine, pentru că în mod clar aceasta este cea mai importantă limbă de acolo, sunt toți pentru o încercare și du-te, am încercat de fapt să fac campanii recunosc, în franceză și italiană și în alte limbi, nu o spaniolă de succes, dar sunt tot pentru experiment.
0: 08: 46.9 Ben Jacobsen: Poate că pot încerca să ajut Dakota de Nord, cumva vorbesc puțin germană.
0: 09: 06.0 Francine Rodriguez: Poți să o faci, omule, eu cred în tine. Vă voi învăța cum ... Și dacă doriți să încercați în alte limbi, vă voi da și un mic indiciu, voi elimina engleza și spaniola și iată harta Statelor Unite cu cele mai multe alte limbi vorbite decât spaniola, așa că știu că Ben te afli în Idaho, ești încă bun în germană, va fi cineva care caută ...
0: 09: 32.1 Ben Jacobsen: Bine, bine, poate că probabil sunt o bună parte din acel subgrup de date pe care le primesc este ...
0: 09: 39.1 Francine Rodriguez: Tu ai fost singurul care face ... Minunat. Sunteți reprezentativ în acest sens.
0: 09: 49.5 Ben Jacobsen: Îmi pare rău, nu am vrut să intru, dar este foarte grăitor despre cât de dominantă este spaniola, de exemplu, când te uiți la ea, și apoi la nivelul următor. Devine atât de divers. Absolut, și când te uiți la ceva de genul german, este următoarea limbă vorbită cea mai comună în Idaho și oricine a fost în Idaho sau oricine este chiar familiar, chiar a auzit glume despre Idaho, poate înțelege cu siguranță de ce pare atât de bizar. Există o mulțime de terenuri agricole aici, există o mulțime de doar zone rurale, așa că ideea doar a unei cantități uriașe de oameni care vorbesc în germană nu prea are sens, așa că este foarte clar despre cât de importantă poate fi această limbă secundară spaniola la ... Atât de multe locuri diferite în întreaga țară, cum ar fi Texas, New Mexico și Arizona, atât de mulți oameni tind să gândească ...
0: 10: 48.3 Francine Rodriguez: Este doar o pătură peste tot și știu puțin despre Idaho, am trăit și acolo, părinții mei locuiesc acolo acum, deci este a doua mea casă, așa că înțeleg total. Nu am crezut niciodată că germana va fi atât de vorbită acolo, dar se pare că trebuie doar să găsim acel buzunar de unde ... Deci continuăm. Acum știm de ce este spaniola, despre ce vorbim astăzi. Să învățăm puțin despre cine este populația hispanică în Statele Unite și de ce sunt importante în lumea marketingului. Deci, în primul rând, sunt 6,5 milioane de oameni, ceea ce reprezintă aproape 20% din populația Statelor Unite, ceea ce reprezintă o mare parte din consumatori, iar faptul meu amuzant preferat pe care l-am aflat este că SUA are a doua cea mai mare populație hispanică din orice țară din lume doar în spatele Mexicului, asta e doar remarcabil. Gândiți-vă la toate țările din America Latină, suntem o populație mai mare decât toate, iar unele dintre ele combinate, este doar uriașă. Și suntem cel mai rapid segment al populației din Statele Unite. Una din două persoane adăugate la populație este hispanică, iar una din patru persoane mai tinere decât vârsta de 18 ani este hispanică.
0: 12: 09.3 Francine Rodriguez: Un alt fapt este că vârsta medie a hispanilor din Statele Unite este de 28, deci acesta este consumatorul principal, foarte, foarte tânăr, unde vârsta medie pentru toate celelalte etnii tinde de obicei să fie mai în vârstă, deci poporul hispanic este cu siguranță viitorul acestei țări și va fi un mare segment al consumatorilor care vin și cresc ... Absolut. Și hispanicii provin din numeroase locuri, multe locuri de origine, evident, numărul unu va fi mexican sau mexican-american, iar numărul doi este portorican ca mine, dar cu siguranță venim din multe alte locuri, dar dacă tu creați campanii, cu siguranță doriți să țineți cont de populația mexicană și portoricană, în funcție de locul în care vă aflați și vom discuta despre asta mai târziu cu privire la motivul pentru care este important. Acum, un pic despre consumatorul hispanic este că controlează 1,5 trilioane în puterea de cumpărare în această țară, dar mai important decât atât este că aceasta crește cu 212% față de ultimul deceniu, deci creșterea incredibilă și pentru concepția produsului și serviciului a crescut cu 42% în ultimul deceniu pentru cumpărătorii hispanici, există doar o mulțime de achiziții în desfășurare și foarte important este că sunt fideli brandului, așa că vrem să ne asigurăm că devenim brandul pe care îl iubesc, pentru că vor continua să vină înapoi și înapoi și înapoi la noi.
0: 13: 44.6 Francine Rodriguez: Acum, când vine vorba de reclame, aceasta este partea mea preferată, aceasta este pentru oamenii mei PPC, hispanicii sunt atenți la reclame cu 66% mai mult decât toate celelalte populații și ca persoană plătită de căutare, este ca muzica pentru urechile mele, pentru că știm că oamenii nu sunt atenți la reclame. Acesta este doar un fapt.
0: 14: 04.7 Ben Jacobsen: Da, absolut. E o nebunie, 66%. Wow.
0: 14: 10.7 Francine Rodriguez: Ei bine, păstrează-ți caii pentru că sunt pe cale să-ți suflu și mai mult mintea, 93% dintre oamenii hispanici care își amintesc acționează efectiv asupra acelor reclame, adică un procent imens.
0: 14: 24.6 Ben Jacobsen: Nu pare chiar un număr real ... Știu, dar vine de la Google, așa că am încredere în ei. Aceasta este o sumă nebună de oameni care acordă atenție și cumpără de fapt ... Și voi spune, lucrez în PPC și sunt o persoană hispanică, ar trebui să știu trucurile și totuși mă îndrăgostesc de ei de fiecare dată când cred că este ca acea natură din mine, nu mă pot opri să fac clic pe un anunț și să cumpăr ...
0: 14: 52.8 Ben Jacobsen: Da, este o nebunie. Mă simt de parcă ai impulsionat descărcările de Duolingo ale oricui, căruia i-ar plăcea cât de mult ... Ce procent ... E atât de nebun. Și fascinant. Absolut, și cineva spune că le-ar plăcea să acceseze PDF-ul după aceasta, așa că ...
0: 15: 11.2 Francine Rodriguez: Absolut. Da, o vom împărtăși. Da, așa că cu siguranță vă putem împărtăși acest lucru. Mulțumesc.
0: 15: 16.1 Francine Rodriguez: Mă bucur că ești încântată. Deja nu suntem nici pe jumătate. Bine, deci rămâne întrebarea principală: De ce nu ne vorbește nimeni? ... Ți-am dat doar o sumedenie de fapte, există o tonă de hispanici în Statele Unite, adică 20% din populație. Tocmai ți s-a dovedit, am primit bani și ne place să-i cheltuim, ne place să-i cheltuim, așa că din nou, de ce nu ne vorbește nimeni, de ce este o piață atât de neexploatată și doar marketing digital. Orice marketing într-adevăr, dar marketingul digital este în mod nebunesc. Să vorbim despre ... Espanol, aș putea numi asta doar Espanol în motorul de căutare. Deci, primul lucru este, de ce ar trebui să facem acest lucru, că este mult mai puțină concurență, așa că în stânga este ceea ce vedem în mod obișnuit atunci când căutăm instalator, deschis 24 de ore, totul deasupra pliantei este un anunț ... Este o hartă, iar la asta ne-am obișnuit să vedem acum în dreapta, este aceeași căutare în spaniolă, fără anunțuri. Asta e o nebunie. Când ați văzut un instalator fără reclame și Google ... Este aproape imposibil. Și dacă te gândești la asta, cine nu vrea să fie singurul anunț din partea de sus a Google și pentru o mulțime de oameni, crezi că este doar un vis care nu se va întâmpla niciodată, dar este de fapt o realitate, tu ar putea fi acea persoană chiar acum.
0: 16: 51.9 Francine Rodriguez: Fiind instalatorul de 24 de ore pentru această căutare astăzi și pentru cei dintre voi care se gândesc la asta și poate este ca o captură de ecran veche, această sesiune de aseară, din capriciu, voi verifica acest lucru și a fost primul lucru pe care l-am verificat, mi-am luat imediat ecranul. Wow. Deci, acestea sunt date noi.
0: 17: 09.9 Ben Jacobsen: Îți tipărești proprii bani în acel moment, dacă poți valorifica corect acele reclame ... Da.
0: 17: 15.8 Francine Rodriguez: Ei bine, mă bucur că ai menționat bani, pentru că acesta este următorul lucru despre care vom vorbi.
0: 17: 23.8 Ben Jacobsen: Nu am văzut pachetul de diapozitive din timp ... Sunt ca și cum ne-ai spune mai multe despre ce vom învăța în continuare. Da.
0: 17: 34.3 Francine Rodriguez: A fost atât de amuzant. Am fost de genul: De unde știai? Ei bine, cred că este o întrebare evidentă, deoarece oamenii cred că, bine, bine, nu există concurență, el, dar arată-mi banii. Cât voi cheltui pentru asta? Așadar, aveți o reacție foarte naturală. Deci, ceea ce am făcut este că am spus: Bine, cum dovedesc asta? Voi merge până la vârf. Compania mea publică această listă în fiecare an, primele 25 de cuvinte cheie cele mai scumpe din Google și am spus: Bine, voi lua aceste cuvinte cheie și voi investiga ... Voi căuta care sunt CPC-urile spaniole? Deci, pentru toată lumea care ascultă, ia-ți un moment, scrie-l în chat, dacă poți. Ce crezi? Va fi cam la fel? Va fi mai mare? Va fi mai mic? Vreo presupunere?
0: 18: 20.2 Ben Jacobsen: Mintea mea este atât de suflată în acest moment, încât simt că trebuie să ghicesc un număr negativ, Google vă va plăti pentru a vă pune reclamele.
0: 18: 27.8 Francine Rodriguez: Ar fi grozav, dar nu cred că asta va fi realitatea încă ...
0: 18: 32.6 Ben Jacobsen: Voi ghici jumătate. Acum, o să ghicesc ... Nu, este prea mult, o să ghicesc. Este 75% din costul a ceea ce ar fi CPC engleză.
0: 18: 42.6 Francine Rodriguez: Bine, este o presupunere bună. Ei bine, toată lumea de acasă, sperăm
0: 18: 46.7 Ben Jacobsen: Avem un da sau sunteți ... Prin chat, dacă aveți unul de distribuit, doar pentru că se pare că ... Din nou, toate astea sunt atât de nebune pentru mine, cineva spune că ghicește 50%, o altă persoană spune că ghicește o treime din costul avocaților.
0: 19: 08.4 Francine Rodriguez: Bine, sunteți gata?
0: 19: 10.3 Ben Jacobsen: 75%, 50%. De parcă am fi acoperit tabloul.
0: 19: 16.3 Francine Rodriguez: Ei bine, să vedem. Voi ce credeți?
0: 19: 22.3 Ben Jacobsen: Doamne, așa că practic este ca un sfert în unele cazuri ...
0: 19: 26.3 Francine Rodriguez: Da, ne vom uita la împrumuturi. Doamne, imaginează-ți dacă CPC-ul tău are 40 de clicuri. Cum concurezi cu asta? Dacă ești o persoană mică, poți concura doar dacă ești un brand de renume ...
0: 19: 43.1 Ben Jacobsen: Chiar mai departe ... Am sosul meu secret. Asta e o nebunie. Asta este o diferență.
0: 19: 49.0 Francine Rodriguez: Este o astfel de diferență, este o fracțiune din cost și, uneori, o fracțiune extremă din cost, și aș putea continua să caut cuvinte cheie toată ziua, de obicei asta veți vedea, va fi fii întotdeauna mai puțin. Si da. Ei bine, o întrebare mi se pune o tonă, este ca și volumul la fel ... Nu, nu întotdeauna, dar gândiți-vă la fracțiunea din costul pe care îl cheltuiți ... Am tone de clienți cu care lucrez doar întreprinderile mici și de fiecare dată obțin oferte și le este foarte greu să concureze, când le prezint CPC spaniol, au avut în cele din urmă o șansă de luptă la căutare, ceea ce este minunat pentru o afacere mică care încearcă să concureze împotriva astea ... Goliaturi. Așadar, mă bucur că băieților le place acest diapozitiv și cred că acesta este un motiv excelent și este posibil să nu afecteze linia de jos a afacerii dvs., dar cred că este la fel de important. Imaginați-vă dacă încercați să căutați informații online și nu puteți găsi informații de calitate într-o limbă pe care o puteți înțelege ... Este foarte dificil. Asta e de rahat. Ei bine, în calitate de marketer digital, putem ajuta oamenii să aibă acces la informații de calitate, iar acest lucru este unul dintre puținele lucruri pe care le putem face pentru a ne asigura că lumea noastră online este mai incluzivă și voi repeta asta peste și peste tot în această prezentare contează reprezentarea.
0: 21: 16.1 Francine Rodriguez: Și nu este vorba doar despre lumea noastră fizică, ci facem o treabă grozavă acolo, dar nimeni nu vorbește despre lumea digitală.
0: 21: 23.0 Ben Jacobsen: 100% de acord. Aceasta a fost partea la care am făcut aluzie mai devreme. Nu-mi amintesc dacă a fost înainte de a începe acest spectacol sau nu, dar am vorbit cu logodnicul meu în această dimineață despre cât de emoționată eram pentru acest episod și este cu adevărat interesant, deoarece ne pare destul de bine pentru amândoi. Logodnicul meu lucrează de fapt într-o clinică medicală de aici din Boise, care deservește o comunitate care este aproape exclusiv ca nou-veniții în țară, oameni care se află în comunități cu venituri mici, oameni care au nevoie doar de ajutor suplimentar și atât de des încât vorbește cu oameni din Somalia oameni din întreaga lume. Și lucrul despre care vorbește aproape în fiecare zi este doar bariera lingvistică și este ca ... A spus că este atât de dificil pentru atât de mulți oameni să se acomodeze, deoarece nu pot găsi ceea ce caută și când este am vorbit despre asta și am mai vorbit despre asta, când am menționat când am primit prima dată apelul de introducere, e ca și cum ... E o nebunie pentru mine. Nu am rezonat niciodată pe deplin, l-am știut în mintea mea, dar nu a rezonat niciodată pe deplin, nu există rezultate de căutare pentru lucruri care sunt în alte limbi, mai ales dacă vă aflați într-o regiune care nu are asta ca limbă principală, este bizar, dar, în același timp, deschide această oportunitate de a vorbi de fapt cu oameni care încearcă să înțeleagă ce înseamnă să auzi ceea ce încerci să spui.
0: 23: 00.5 Ben Jacobsen: Da. Toată lumea are nevoie de bunuri și servicii. Toată lumea ... Și vei fi ales, dacă poți vorbi cu mine sau ... încearcă. L-am experimentat într-o capacitate atât de mică, am călătorit în Asia și am petrecut câteva luni în Europa și chestii de genul acesta, și anume am fost în Thailanda, nu vorbeam thailandeză și am fost foarte norocos că o mulțime de oameni de acolo au o limbă engleză, dar există o mulțime de zone în care călătoream, așa că eram doar un fel de rucsac acolo, parcă nu vorbesc nici o engleză, iar thailandezul meu, foarte sărac , nu a fost foarte bun, dar pot să vă spun că au fost atât de primitori și dispuși să încerce să înțeleagă ce se întâmpla ... A fost foarte deschis și am fost ca, Omule, așa ar fi să fii cineva nou în America și știu că pare a fi așa de ciudat ... cum ar fi duhul global, chiar experimentezi asta. Așa cum este, chiar rezonează, dacă asta are sens, după o anumită perioadă de timp, dar ești ca, Oh, bine, și apoi dă un pic un pic, dar acesta este unul dintre lucrurile pe care atunci când Am început să vorbesc despre asta, am fost ca, Aș vrea să fac. Cred că acesta este un punct atât de important de abordat ...
0: 24: 27.5 Francine Rodriguez: Absolut, și voi continua să o repet de multe, de multe ori astăzi, așa că cred că v-am convins pe toți, că sunteți aici cu mine, poate nu PPC, dar voi băieți în SEO lumea de aici, sunt de parcă ar trebui să încercăm asta. Deci, pentru un scurt moment, voi vorbi despre cum să începeți campaniile dvs. PPC și voi spune acest lucru, nu este nimic inovator, știți strategia, vă cunoașteți structura, știți deja ce faceți , există doar câteva nuanțe pe care vreau să le revizuiesc atunci când fac lucruri cu mai multe limbi. Deci, primul lucru este că fiecare limbă pe care doriți să o testați ar trebui să aibă propria campanie separată, acestea ar trebui să fie evidente, vrem să urmăm metoda științifică, nu vreți să atingeți ce funcționează, vrem doar să încercați și să experimentați, să vedeți ce este acest lucru o nouă variabilă o să ne facă în propria lume separată, următorul lucru pe care o întreabă mulți oameni este: Care ar trebui să fie bugetul meu de pornire? Cred că 20% până la 30% din ceea ce cheltuiți în mod regulat în campania noastră este un buget cu adevărat excelent pentru început, pentru că vă oferă suficientă piscină de văzut ... Va fi o strategie bună pentru mine? Puteți ridica și micșora.
0: 25: 40.6 Francine Rodriguez: Și, după cum știm, CPC-urile sunt mai ieftine, deci nu avem nevoie de un buget atât de mare pentru a avea un impact similar ... Da.
0: 25: 47.7 Ben Jacobsen: S-ar putea chiar să ajungi să obții mai multă acoperire pentru mai puțini bani, așa că ... Absolut, un sfert sau o fracțiune din bugetul tău, așa că ... Da, asta e. Asta-i grozav.
0: 25: 59.6 Francine Rodriguez: Și când îți creezi campania în setări, o mulțime de oameni ignoră setările de limbă, dar îmi place să mă asigur și să subliniez punctul de a pune în limba mea principală și limba de testare în acele setările campaniei. Motivul este că, dacă vizați Statele Unite, limba principală este engleza, nu știm care vor fi setările browserului pentru fiecare persoană și, într-o familie hispanică, să spunem, cu copii și adulți, copiii ar putea dori să aibă dispozitivele configurate în engleză, adulții ar putea dori ca dispozitivele lor să fie așezate în spaniolă, dar toată lumea folosește dispozitivele reciproce, așa că vrem doar să ne asigurăm că ne acoperim bazele aici punând pe ambele, și acest lucru este mai mult pentru acei oameni care sunt în această prezentare pentru că se gândesc să devină internațional, amintiți-vă că, dacă configurați un program publicitar, trebuie să luați în considerare fusurile orare și fiecare rețea funcționează diferit, deci Google, când configurați o programare a anunțurilor, se bazează pe ora în care se află sau se află contul dvs. ... Când configurați o programare a anunțurilor, se bazează pe locul în care este localizat utilizatorul și amintiți-vă că 9:00 în Spania este nu va fi ora 9:00 în Boise, ID. Acest lucru este ceva ce mulți oameni uită atunci când se stabilesc acolo la program.
0: 27: 12.4 Ben Jacobsen: Am avut o întrebare pentru tine, pur și simplu nu știu ultima diapozitivă, așa că spui când îți configurezi campania ... Deci, doar pentru a clarifica, aceasta este pentru configurarea spaniolă campanie de testare ... Nu, dar stabiliți engleza ca primară și apoi spaniola ca secundă, sau asta a fost doar pentru că era o ordine alfabetică? Este doar o ordine alfabetică. Nu există primar sau al doilea aici. Bine, mișto, am vrut doar să confirm asta și să mă asigur că nu există ...
0: 27: 35.9 Francine Rodriguez: Absolut. Misto. Da. Așadar, următorul lucru pe care îl facem este cheia sau cercetarea noastră, dar veți primi vești bune, deja s-a făcut, ați făcut-o, știți deja care sunt cele mai performante cuvinte cheie și vă cunoașteți deja structura, așa cum am spus, deci ceea ce vei face este doar să alegi primele 30, 50 de cuvinte cheie, cele cu care vrei să experimentezi și apoi le vei traduce, dar vei păstra totul la fel, așa că acum suntem Voi vorbi despre cea mai grea parte a PPC spaniolă, care este universală pentru orice tip de marketing pe care îl faceți, este traducerea, de aici începe munca grea, pentru că orice altceva, deja știți cum să faceți. Bine, există trei opțiuni cu traducerea, una, ai un profesionist care să o facă, e minunat, costă foarte mulți bani și dacă faci constant campanii diferite, se va adăuga, nu va fi o realitate de obicei pentru cei mai mulți dintre noi, atunci sunt ... Cele două opțiuni de bricolaj, așa că există un bricolaj, cum ar fi să-l faci cu adevărat singur sau să ai un Francine în afacerea ta pentru că am devenit traducătorul neoficial pentru orice client din wordstream și nu mă deranjează, pentru că nu-mi ia o grămadă de timp să fac asta, de obicei, o listă de cuvinte cheie va dura aproximativ 10 minute, nici măcar nu este asta, și apoi este DIY cu ajutor , pe care mă voi concentra, pentru că, chiar și eu, ca vorbitor de spaniolă, vorbitor nativ de spaniolă, îmi place să folosesc instrumentele pentru ao face mai rapid ...
0: 29: 01.6 Francine Rodriguez: Asigură-te că fac treaba potrivită. Deci, principalul instrument pe care îl folosesc, cred sau nu, este Google Translate. Face o treabă grozavă. Este foarte ușor, este gratuit. Folosesc Google Translate, site-ul web de traducere real sau orice altceva, atunci când fac câteva cuvinte cheie, cum ar fi tur gratuit sau unde verific ceva foarte repede. Dacă am un set mare de date, folosesc de fapt Foi de calcul Google, iar acesta este un mic hack pe care l-am învățat pe Twitter care mi-a schimbat viața. Deci, mulțumesc lui Jake Miller Tech unde vă aflați, sunteți un Dumnezeu trimis în Foi de calcul Google, există această funcție de traducere în care puteți lua o limbă de origine și apoi limba în care doriți să o schimbați și se va traduce automat orice set de date pe care îl aveți. Deci, puteți vedea toate cuvintele cheie, adăugați un minut.
0: 29: 56.5 Ben Jacobsen: E foarte grozav și folosește același lucru ... Presupun același motor, același motor pe care îl folosește Google Translate, deci ... Exact. Uau, așa e ... E atât de mișto.
0: 30: 08.0 Francine Rodriguez: Știu că este ca cel mai tare lucru și o face atât de repede, încât economisește cu adevărat o tonă de timp, așa că îl folosesc eu însumi când mi-l dă cineva sau ce am fost a face la wordstream este atunci când cineva trebuie să traducă, spun, să-l arunce în Google Translate, i-am învățat pe toți cum să folosească acest mic ... Mi-a dat-o și apoi o voi da ca o a doua viziune, pentru că va ia-mă ... Un minut.

0: 30: 30.9 Ben Jacobsen: Da, și dacă faceți opțiunea în care faceți ajutor profesional, aceasta poate fi o modalitate de a încerca să costați, economisiți puțin, puteți cel puțin să obțineți cea mai mare parte a lucrează în afara drumului și apoi poate descărca asta către cineva care poate este puțin mai priceput ... Asta e tot. Mă așteptam să apară un fel de widget Google Chrome care încetinește totul și există o versiune cu plată și toate lucrurile, așa că este super tare. Este încorporat așa.
0: 30: 58.5 Francine Rodriguez: Toate acestea sunt lucruri gratuite. Fantastic, acesta este ... Dacă te învăț un lucru astăzi, acesta este, cam mult. Nu este atât de greu.
0: 31: 15.3 Francine Rodriguez: Puteți traduce în toate aceste limbi și există mai multe opțiuni în cea din această casetă portocalie, puteți doar ... Dacă sunteți Google, există o listă cu fiecare limbă disponibilă. Mișto, în regulă, așa că trebuie să iau o clipă pentru că am spus că traducerile sunt grele și doar v-am arătat două lucruri foarte ușoare ... Ei bine, există un truc în acest sens. Nu este întotdeauna unul la unu. Deci, pentru a folosi un cuvânt foarte controversat în limba spaniolă, voi folosi acest exemplu al cuvântului autobuz și ... Da, „autobuz” este controversat. Motivul pentru care autobuzul este controversat este că, în funcție de locul de unde provii, cuvântul autobuz este total diferit, așa că Google Translate va merge de obicei cu ceea ce ar fi cuvântul oficial, care ar fi Spania, ei au creat limba. Bine, ei pot obține cuvântul oficial ... Autobuzul este autobuz, dar dacă sunt cineva din Argentina și mă duc la Google pentru a închiria un autobuz, voi pune probabil colectiv sau dacă sunt din Mexic, Voi pune camion, există atât de multe moduri diferite de a spune asta și nu este doar cuvântul autobuz. Și nu este vorba chiar și între țări, eu sunt din Puerto Rico, este o insulă care are o lățime de 100 de mile cu 35 de mile, este minusculă și, dacă ești din nord sau din sud, ne luptăm pentru cuvinte, chiar și într-un spațiu mic, mic.
0: 32: 41.7 Francine Rodriguez: Nu înseamnă că nu înțeleg ce înseamnă cuvântul autobuz, îl înțeleg, știu ce înseamnă. But when we search in Google, we search how we talk, we use our natural language, not the official word for things, maybe in the second try when we can't find the information, we'll try a fancy version, right. But we usually just put questions or phrases, but that's how we're searching.
0:33:08.0 Ben Jacobsen: So real quick, just to jump in, and I've been also admittedly trying to brush up on my Spanish ahead of this, but just thinking about it like... For example, like Duolingo, they have Spanish in there and it teaches autobus, with that. You mentioned, do you understand what that means in Spanish, but how much of the crossover is acceptable versus how much of it is like, you might be completely... Excuse the pun, but speaking a different language, how much of it was... There's a disconnect there, and is there a really solid way to double-check that based on region, or how does that... How can you kinda combat that?
0:33:57.4 Francine Rodriguez: Absolutely, I actually have an example thinking about this, so let's say you are a bus rental in Florida, you're trying to hit Spanish speakers in Florida in Orlando. You're going to the theme park. Orlando is basically mini Puerto Rico. It is very obvious within the regions, what is the biggest national origin... We kind of talked about that at the beginning of the presentation, Here's where it comes into play, you should be aware about who is around you, because it's not just Spanish people or Spanish-speaking people is gonna be in Orlando, it's gonna be Puerto Ricans in Miami is gonna be Cubans in Texas is gonna be Mexican most likely, right? Yeah, so yes, you should put the official word that Google Translate gives you, but you should... if you have the knowledge that in Orlando, everyone's Puerto Rican. We can try the keyword guagua, which is how I search on how I speak, the word autobus will never be the first thing that comes into my brain, ever. So it is a little bit of an art and a science of knowing who's around you, and that's why I always... My next piece of advice is, if you can, have a native speaker help you out, someone around you who can give you a little bit of that advice, but if you don't have someone to give you that advice, there are some unusual places to ask for help, so the first one would be Twitter.
0:35:24.5 Francine Rodriguez: So this is an example from this week, this woman, Christina Constantine, he's a documentary filmmaker, and she was just asking on her Twitter, look, I'm a second generation Spanish speaker, I don't know how to say, tag us in your post, who can correct this and I very kindly wrote to her and like, Hey, you, This was correct, but you made a tiny mistake, and in that thread, tons of people responded, and it was an actually really awesome thread about how in the community... We love to help each other. So that's the first place you can go to, the second place is just reddit, reddit a translator community from people from all over the world. So if you don't know the nuances of a language, and if you're concerned that you can check in some of these unusual places as well. If you don't have a friend who can help you out,
0:36:10.4 Ben Jacobsen: Reddit is a savior. There are so many things on there that are so fantastic, and it's such a broad piece of valuable asset, there's so much there that you can drive as far as just really good resources like that.
0:36:28.2 Francine Rodriguez: Yeah, so one of my friends from high school is... She's a linguist professor in the University of Puerto Rico. And I asked her, How do you do this? How do you get information? And she's like, Reddit. I'm like, genius, thank you. So there you have it. Some unusual places. So now I'm gonna talk to you about two examples of when you don't have a friend, and maybe you should have had one, so... One more question before we get there, I forgot about this is I do get this question a lot. What about my landing page? Should I translate that as well? Well, I'm of the... You don't have to, first of all, because only one in five Spanish speakers will actually leave the page if they didn't find it in the language that they were looking for, and two is that if you've never searched online in different language of websites, a Google Chrome has this awesome little plugging that comes in automatically, that it'll say, Hey, do you wanna translate this page, they will automatically translate it completely for you. So I don't think it's necessary. I think if you try this out, it does really well for you down the line, in an ideal world…
0:37:42.7 Francine Rodriguez: Yeah, have a translated landing page. That's awesome, but if you can't get to that, don't let it stop you from trying this at all... Right, so time to write the ads, so I know that translating some keywords can be... It's not super difficult, but when you get to the ads, you're like, How do I do sentiment? This is just a little bit harder and I'm really scared 'cause what if... I don't know, Spanish, this is a very scary thing.
0:38:14.3 Ben Jacobsen: Yeah, that was my first thought is I... I don't understand the nuances enough to feel really confident, like spending money and putting our companies and email, they're tied to this. I don't wanna have be in a JFK moment where it's like, you don't wanna sound like a fool, no you don't want to sound like a fool. So I have some good news for you. Representation is actually more important than translation.
0:38:45.6 Francine Rodriguez: 88% of Hispanic people will pay attention to the ads that they're already paying attention to more than anyone when the ad includes an aspect of their culture, so it does not have to be translated, you just have to want to try to... Yes, in an ideal world, you want that ad to be 100% Spanish, that's great, because then I can get fully the information I need right from the start, but it's also okay to do something like this where I lovingly call it Spanglish, where you do 50-50, a little bit of the ad in English, a little bit of the ad in Spanish. That's okay too. I'm so comfortable working with you, I'm still getting the information that I need, and I know that you are willing to work with a Spanish speaker on
0:39:33.2 Ben Jacobsen: That, as you mentioned, it's pretty rare for people to leave if it isn't entirely in Spanish. So going back to that, one of the very early sides on, what percentage would you say of this audience is only Spanish speaking on this note, if you mix in Spanglish and show that, you're trying to give them at least context of what's going on there and point them in the right direction. How does that fare in comparison to something where maybe just the headlines in Spanish and duress in English?
0:40:05.7 Francine Rodriguez: I got that answer for you in just a second. 'cause I swear I didn't see the slide deck before so I have all the perfectly natural questions that I'm just like I'm trying to wrap my head around... Cool.
0:40:18.3 Francine Rodriguez: Yeah, so stay tuned for one moment, please. So to finish this thought, as I said, it's a deal, 100% translated. Okay, 50% translated. But I'm gonna go further. I think it's fine to have it all in English actually, and these three examples I just shared with you, all came up to me when I was searching in Spanish online. So again, think about it, even if you're the only ad and it's in English, but I was searching for it, you're still at the top, you still number one, people will more likely want to click on you, even if it's all in English, because they know you know, fine, I can't get all my information in the language I want... So to answer your question, literally right here, here is how people are using Spanish language at home versus how they're using it online, so as you can see at home, the majority of people are speaking exclusively in Spanish or in Spanglish bilingually, but online, they have to shift their habits, they have learned time and time again, I'm not gonna find the info I want, so I need to search a little bit more in English, but there are still people trying...
0:41:40.3 Francine Rodriguez: There are still people who are searching first in Spanish and then switching over to English or still trying to search in Spanish, 16% are you're like, No, I'm still gonna search for this and I'm gonna try my best to get that information, and so the main point here is two things online, what we wanna do is we wanna try to close that gap, right? There is a big difference and we just wanna make sure that we are reaching those folks who are still trying, and again, it's just catching the eye of those who are bilingual and saying, Okay, you're trying and I'm here and I'm trying too... And I do see a question.
0:42:21.4 Ben Jacobsen: I was actually gonna bring that up and that was actually a fantastic question, Courtney, I actually had this written down for myself here, and I'm assuming that you were gonna address this in some capacity at some point, but very similar to the question I had. Do you have bilingual employees or representatives to do the Spanish ads, and what if all the employees only speak Spanish... I'm thinking you're meaning they only speak English, then it does not make sense to do a Spanish ad. So for example, Page One Power, let's say, for example, no one in our company spoke Spanish, that's not the case, but if that were the case, and we're advertising and bringing in leads that are in Spanish, and maybe those people... This example here kinda shows that there's still a fair amount of people that are bilingual or at least still be able to communicate with you, but their search intent starts and begins in Spanish in a lot of cases, so how would you... Does it make sense to be advertising if you don't have a built-out functioning Spanish sales team or something along those lines, and importantly... Definitely correct me if I'm wrong, if I'm misrepresenting your question, but I think that's kind of what you're trying to get out there.
0:43:39.3 Francine Rodriguez: Yeah, super fair question. She says, You're right. I firmly believe that even if you don't have anyone in the company who can speak Spanish, you can still gather these leads, because going to the very first example my day one, that person who only spoke Spanish... Got sold in English and got to me... the person searching knows, look, I'm in the United States, I'm working with American companies, I understand that the business language is English, but I am still gonna try to find this information first in Spanish, and that's what we're trying to do, we're just gonna try to provide the information and say, Look, I want your business, I'm here willing to work with you, I can't speak Spanish, but I'll try my best to get you some quality information so that you trust my brand and use my service. Use my product.
0:44:45.0 Ben Jacobsen: I think it kind of relates back to something that we even touched on briefly before, and it's the idea of you're making an effort, like you're trying... The idea... You've mentioned a bunch of times, or honestly, but the idea of Spanglish even is like another example of you're at least trying... Even if you use autobus instead of a different translation, you're still trying... I think so much of everything about marketing is about intent, what is the intent here? And the intent is that you're trying to help people find what they're looking for in whatever capacity or whatever industry that is... The other thing too, I think is something that, again, just talking about this, and she said another thing that so many people are expressing to her is alienation, they don't necessarily feel super warm and welcoming. I don't know if you guys know this, but our country is the most welcoming place sometimes, so in that capacity, I... She's like, I just want to do what I can to make them feel like, Hey, you're welcome here. I'm willing to try to help you. And so I think that same sentiment can be very quickly applied to something like this where it's like...
0:46:02.5 Ben Jacobsen: Sure, I don't speak fluent Spanish, but I'm willing to try to help you guys. I think that my business or the service that I'm providing is the best, and so I want you to use my service because I'm the best, but I wanna make it accessible to you, not just because you happen to speak a different language that's no longer accessible to you... And so I think just trying to open that door and allow people to see what's best inside of the SEO space, we constantly champion the idea of the best content will rise to the top, What's answering the best questions, what's making the most sense, what's answering the intent for what that searcher is looking for will rise at the top, but if the person is searching for something in a different language that you're not paying attention to, then you're not gonna be able to rise to the top because again, you're not making that door open to maybe answer my own question there, I guess, but I think that's really important, and it's something that I even... We talked about, I think, briefly, when we were talking earlier, is just kind of the idea of just because you can do 100% doesn't mean that 5% isn't super telling of where your direction is going.
0:47:16.6 Francine Rodriguez: Yeah, and what you're saying coming to the United States is very intimidating, you guys... You're hearing me right now. I came here the first time when I was 16, and then the second time when I was 24, my English is what I would consider perfect, and I was still scared, and I was still overwhelmed and just seeing my native language anywhere gave me a sense of ease, like oh okay, I feel a little bit... A tiny... The door is slightly open for me to go through, it's just a tiny thing, even if everything else is in English, but you could talk to someone in Spanish, that's just the tiniest thing to make us feel welcome. If you can't do it...
0:48:04.3 Ben Jacobsen: Courtney, I'm not sure if maybe it's the instance where your company doesn't have someone there that speaks Spanish, I think that's probably... I'm sure it happens pretty regularly, they're smaller companies that maybe doesn't have someone... There are so many options too, available if you end up... You end up finding a lead and they speak Spanish and maybe they have some English, but maybe they are just more comfortable, there's options, there's a language line, which is like... I think you might have to pay for it, but it's like a tele interpreter service. You can use Google Translate, like Google Translate itself has an app on your phone where you can push a button and you can talk, just set it down on the table and you can literally talk to IT and in real time without touching any more buttons to just automatically translates it as if there's a person translating for you real time, it's not perfect yet, give me wrong, but I will definitely... Again, it shows that effort that you're making is like, Oh, this person actually wants to talk with you...
0:49:05.4 Francine Rodriguez: Yeah, and we're not looking for perfection. We're looking for effort, and I'll go for... I've seen a sales guy at wordstream sell through email, through Google Translate, I've seen him do it, because I got his customers for a long time before we put some rules, that was in the start-up days, but effort, the tiny effort. You got it. You got my business.
0:49:29.3 Francine Rodriguez: Thank you so much. Alright, so I promise you some examples of a little bit of a disaster when you don't check your work, and I just think these are fun to share always. So something you should know to Hispanic people is that we take no prisoners and we love to roast a good mistake. So this is McDonald's. I'm sure you see this, they've been creating these meals with celebrities where the celebrity creates like their combo, the favorite stuff that they have at the restaurant, and so jBavin is like an artist, and they wrote, Oh, the jBalvin meal has arrived, which is llego, two Ls but this one was spelled lego, and so my friend from college were having focus when you just put this on Facebook and the whole comment section is just fully roasting them, which is a little fun for us, but... You don't wanna be that person on the other side. I made a mistake. And further than that, you don't wanna insult your customers... So in this example, this is from Kmart, they were doing a Mother's Day Sale, I think they were playing with the word Namaste, and now they were not trying to reach the Hispanic audience per se, but the kmarts are mainly...
0: 50: 51.3 Francine Rodriguez: Unul dintre publicul lor principal este femeile hispanice, atât de mult încât, în 2011, au creat o Telenovela pe YouTube despre Kmart pentru a încerca să atragă mai mult din acest public, pentru că este atât de valoros pentru ei, nu mod, care este cu adevărat ciudat, bCurios, dar mișto, cred ... Și revenind la acest exemplu, publicul lor principal este femeile hispanice, iar acest cuvânt aici în spaniolă, nu îl voi traduce pentru tine, dar să spunem emoji de vinete este implicat și a fost o mare greșeală din partea lor, uriașă. Și noi suntem și eu. Din nou, ne place să le prăjim la nesfârșit pentru că punem acest ... influenți hispanici, pentru tineri. Da, nici tu nu vrei să fii această persoană. Ia o lecție de la ei ...
0: 51: 57.8 Francine Rodriguez: Da, Deci, un fel de mutare a orașului către alte strategii este foarte importantă. Îți voi spune povestea despre o familie hispanică tipică, care este a mea, aceasta este familia mea, și așa ne place să ne postăm familia pe rețelele de socializare, dar așa arată de fapt întâlnirile noastre de familie, toată lumea este pe telefonul lor tot timpul de la cea mai tânără persoană din familia mea până la cea mai în vârstă din familia mea, iar acest lucru este foarte tipic unei familii hispanice, deoarece petrecem încă două ore pe săptămână pe smartphone-uri decât toate celelalte date demografice. Deci, ce înseamnă acest lucru pentru lumea noastră, trebuie să ne asigurăm că avem configurată strategia noastră pentru dispozitive mobile, deci acest lucru înseamnă să ne asigurăm că site-ul web este optimizat pentru traficul mobil respectiv, să analizăm ajustările sumelor licitate și să ne asigurăm că aveți o ceva mai mult pe mobil, deoarece acolo veți captura acest public, utilizați toate acele extensii, astfel încât să vă puteți împinge concurenții în jos, în special cei specifici pentru mobil, și dacă aveți vorbitori de spaniolă care pot vorbi cu oameni, luați în considerare cu siguranță apelați numai anunțuri. Aceasta ar fi o strategie excelentă. Și o altă strategie grozavă ... Oh, îmi pare rău. Și un lucru care este minunat pentru mobil este că hispanicii îl folosesc ca al doilea ochi în timp ce fac cumpărături, 83% dintre hispanicii de pe telefoanele lor sunt în magazin, asigurându-se că primesc cel mai bun preț și că acesta este cel mai bun produs care ei doresc, așa că facem cumpărături în timp ce cumpărăm, așa că asigurați-vă că sunteți un dispozitiv foarte optimizat pentru mobil.
0: 53: 31.6 Francine Rodriguez: Acum, următoarea noastră strategie aici este video, așa că TouTube, așa cum am spus, este foarte important. Atât de mult încât kmart nu este creat o Telenovela doar pentru a atrage mai mulți oameni la ... Hispanicii urmăresc YouTube mai mult decât orice altă rețea de cablu din Statele Unite. Asta e imens. Ceea ce nu este foarte surprinzător pentru că sunt acasă toată ziua, ca mai mult decât orice altă rețea ... Mă gândesc la asta, asta e mult. Deci, modul în care privesc este, de asemenea, foarte interesant și voi folosi familia mea ca exemplu, majoritatea urmăresc conținut în limba engleză de cele mai multe ori. Deci, dacă sunteți interesat să accesați mai multe YouTube, crearea conținutului în limba engleză este perfectă. pentru că 60% dintre hispanici îl urmăresc în engleză și ar fi cineva ca vărul meu și el a crescut în Statele Unite, așa că majoritatea conținutului său digital o face în engleză, dar aș spune în ultimul cuplu de ani de zile, el s-a cam mutat acolo unde sunt eu pentru că a avut copii și chiar vrea să-și includă cultura pentru copiii lui, așa că acum este pe YouTube pentru copii și urmărește videoclipuri spaniole tot timpul pentru copiii săi.
0: 54: 42.9 Francine Rodriguez: Și atunci ai pe cineva ca mine, eu reprezint 30% în care mă uit și consum media digitală în mod egal în ambele limbi, pentru că am crescut acolo ... Nu m-am mutat aici până când am fost adult. Așa că îmi place să mă asigur că păstrez ambele limbi ca parte a vieții mele și aș dori să consum conținut în ambele în mod egal, iar apoi ai acel 12% ca cineva ca mama mea, ea a locuit în Statele Unite pentru mai mult mai mult de 10 ani, dar totuși consumă totul online doar în spaniolă, așa că asta este un pic despre modul în care ne uităm la YouTube, deci ce înseamnă asta pentru reclame ... Vrem doar să ne asigurăm că suntem pe YouTube, mai ales pentru că din nou, ne place să cumpărăm cu telefoanele noastre și ne place să facem cumpărături cu YouTube, 75% dintre noi suntem pe YouTube pentru a afla mai întâi despre un produs și facem asta pe telefoanele noastre, așa că am combinat puțin ultimele două strategii aici .
0: 55: 38.2 Ben Jacobsen: E o nebunie, asta înseamnă 75% ... Acest număr este cu adevărat interesant pentru mine, 75% vor să afle despre un produs și vor merge mai întâi pe YouTube ... Corect. Nebun. Acest lucru este fascinant, ceea ce dă un real impuls ideii canalelor de revizuire a produselor albe și chestii de genul acesta, cum ar fi cât de influenți și importanți sunt aceia, pe care îi examinați pe băieți.
0: 56: 03.2 Francine Rodriguez: Obțineți recenziile dvs. și, așa cum am spus, nu trebuie să le faceți neapărat în spaniolă, dar nu există o mulțime de recenzii în spaniolă, așa că aveți ocazia ... Și apoi vreau să dau un exemplu de canal bun care face o treabă grozavă, dar ca și o divizie a BuzzFeed, care creează conținut în limba engleză, dar despre hispanici. Și cred că face o treabă grozavă dacă doriți un exemplu despre cum să amestecați ambele și cum să amestecați cultura doar făcând totul în engleză, dar vreau, de asemenea, să subliniez că, în timp ce mă uitam la videoclipurile mele de pe YouTube, pentru că îmi place dar like, am văzut acest anunț pentru acest film, Ma, și era în spaniolă. Sunt ca, Ce treabă minunată, pentru că urmăresc acest videoclip în Boston. Urmăresc un videoclip în engleză, dar ... Și eu, de obicei, sunt în reclame toată ziua, eu sunt cel care încearcă să ignore lucrurile, dar ele îmi captează imediat atenția pentru că încearcă să vorbească cu eu în limba mea, sunt ca, treabă bună și captură de ecran pentru o prezentare viitoare.
0: 57: 06.4 Ben Jacobsen: Și aveți ... Dar setarea dvs. Chrome? Așadar, vi se afișează că ... Aveți setările Chrome setate la spaniolă sau urmărirea care se bazează pe conținutul pe care îl consumați în prezent.
0: 57: 17.5 Francine Rodriguez: Numai pe baza conținutului ... Nu am nimic configurat în spaniolă, tot ce am este configurat în engleză, sunt acea persoană care confundă YouTube. Așa că îmi place să fiu cobai și, de câte ori găsesc lucruri de acest gen, îi fac imediat fotografii. Frumos, minunat. Și trebuie să iau un moment și trebuie să vă amintiți că cel mai vizionat videoclip de pe YouTube din toate timpurile este în spaniolă și este despacito de la compatrioții mei, Daddy Yankee, cu peste șapte miliarde de vizionări. Așa că spaniola este aici și crește și, dacă acesta este videoclipul numărul unu de pe YouTube, gândește-te la asta, există mult mai multă creștere de făcut acolo. Absolut, da, și există atât de multe alte fapte, dacă te uiți la primele 10 videoclipuri din ultimul deceniu de pe YouTube, o mulțime dintre ele sunt și în spaniolă, deci o oportunitate pentru voi ... Deci, asta este băieții , aceasta este recapitularea. Știu că știți că iubesc spaniola, dar sper că și voi o iubiți acum, așa că am vrut doar să trec în revistă tot ce am vorbit astăzi, așa că primul lucru este că vorbitorii de spaniolă sunt un piața țintă.
0: 58: 27.2 Francine Rodriguez: Vă rugăm să nu ne ignorați și că nu trebuie să vă stresați și să reinventați roata, folosiți aceleași strategii pe care le folosiți acum, traduceți-le, asigurați-vă că ne simțim văzuți și inclusă în acea copie a anunțului și, dacă ți-e frică să o faci în spaniolă, este în regulă să o faci în engleză, încearcă doar să ne vorbești puțin. Deschideți ușa, nici măcar ... Nu trebuie să o deschideți complet, pur și simplu puneți-o adiacentă, vom intra și a avea o strategie mobilă este esențială pentru că acolo ne petrecem cea mai mare parte a timpului online și utilizați videoclipuri, mai ales dacă vă aflați în spațiul de comerț electronic, utilizați acele videoclipuri cu descrierea produsului, vă vor fi de mare ajutor și vor primi noi utilizatori fideli ai mărcii. Bine, multe gracias. Nu, sunt pregătit pentru orice întrebare pe care o aveți.
0: 59: 13.5 Ben Jacobsen: A fost minunat. Atât de mult pentru asta eu ... Din nou, la fel de perspicace. Și chiar mai mult decât mă așteptam. Așadar, vă mulțumesc foarte mult pentru asta. Băieți, îmi cer scuze, în totalitate aveam să postez asta chiar de la început în partea de sus a spectacolului, dar acesta este un articol puțin mai vechi pe care Franța l-a pus la punct, încă foarte relevant. Știu că am primit niște solicitări pentru PDF, acest lucru conține o parte din aceste informații acolo, așa că aceasta este o altă resursă excelentă pe care o puteți verifica voi, vom, de asemenea, vom pune împreună ... Vom lua ... Se pare că putem lua platoul de diapozitive de la dvs. și apoi vom posta și înregistrarea acestuia. Știu că cineva a menționat că a trebuit să se îndepărteze puțin, așa că dacă voi trebuie să vă îndepărtați sau doriți să treceți în revistă unele dintre acestea, aș recomanda ... Vom rezolva asta, de obicei încercăm să la aproximativ 24 până la 48 de ore, așa că ar trebui să avem asta pentru weekend, se pare că avem ... Să vedem aici la Courtney Și spune, vă mulțumesc foarte mult.
1: 00: 08.5 Ben Jacobsen: Mulțumesc, Courtney din nou, a fost o întrebare fantastică, a fost una la care m-am cam gândit și în fundul minții, în măsura în care nu am pe cineva specific în casă , deci ... Din nou, este minunat, se pare că am lovit ... Doar vârful orei. Parcă ai avea un cronometru sau ceva de genul ăsta ... Perfect. Se pare că am primit răspuns la toate întrebările noastre. A fost incredibil. Vă mulțumesc foarte mult pentru că ați pus laolaltă asta. Așa cum am menționat, mi-a plăcut foarte mult acest lucru și cred că este foarte perspicace și cred că este grozav să aduc mai mulți oameni în tură pentru a încerca să ajute să includem pe toată lumea și să ne asigurăm că găsim sau cred că ajutăm ... oamenii caută și îi ajută pe oameni să găsească asta, așa că ... Minunat, mulțumim din nou, așteptăm cu nerăbdare să vă revenim.
1: 00: 57.3 Francine Rodriguez: Și vă mulțumesc foarte mult că mi-ați oferit platforma pentru a vorbi despre asta, este ceva despre care îmi place să vorbesc și cu cât îl împărtășesc mai mult, cred că cu atât mai mult ... Acest lucru se va schimba.
1: 01: 07.7 Ben Jacobsen: De acord. Minunat, mulțumesc băieți, vă mulțumesc pentru că v-ați alăturat cu noi, dacă aveți alte întrebări sau dacă mai aveți ceva despre care doriți să vorbiți despre asta, din nou, contactați-ne, suntem întotdeauna disponibili și întotdeauna fericit să vorbesc cu voi. Mulțumesc din nou. Ne vedem data viitoare. Mulțumesc.
