SEO Dari Rumah: PPC Spanyol – Peningkatan akun yang Anda tidak tahu Anda butuhkan
Diterbitkan: 2021-10-08Pada tanggal 29 Oktober, kami menjadi tuan rumah Francine Rodriguez dari WordStream tentang SEO Dari Rumah — Francine membagikan dek slide yang mencerahkan tentang potensi PPC Spanyol yang belum dimanfaatkan untuk bisnis. Kami bersenang-senang mengobrol dengan Francine dan Anda dapat melihat presentasi di bawah ini!
Rekaman Webinar
Jika Anda melewatkan presentasi langsung, Anda dapat menonton rekaman acara di bawah ini!

Jika Anda ingin tetap mengetahui tentang presentasi SEO Dari Rumah, periksa kembali secara teratur di sini atau pantau terus Profil Twitter Page One Power.
Sampai jumpa lain waktu!
Tampilkan Transkrip
0:00:01.2 Ben Jacobsen: Baiklah, ini dia. Jadi kita hidup, kita akan pergi ke depan dan mengambil hanya beberapa saat untuk membiarkan orang-orang menetap di sana. Sementara kalian agak bergabung dengan kami, beri tahu kami di mana Anda bergabung dengan kami, beri tahu kami bagaimana kabar Anda hari ini. Baiklah, sepertinya ada beberapa orang yang bergabung, jadi sepertinya kita harus pergi. Aku akan pergi ke depan dan memulai. Selamat datang semuanya. Nama saya Ben Jacobson, saya adalah Ahli Strategi Pemasaran Digital di Page One Power, dan juga pembawa acara seri ini, SEO dari rumah, sebelum kita mulai, saya ingin memberi tahu Anda secepatnya tentang pembangunan minggu baru kami -buku yang kami kumpulkan bertahun-tahun dari pengalaman gabungan menyusun ini, dan ini menunjukkan kepada Anda dari awal hingga akhir, pada dasarnya keseluruhan proses pembuatan tautan, ini sangat membantu. Ini gratis, jadi jika kalian ingin memeriksanya, saya akan segera memasukkannya ke dalam obrolan, dan kalian tertarik untuk memeriksanya lagi... Silakan dan lakukan. Jadi saya akan pergi ke depan dan menjatuhkan itu. Baiklah, keren, ini dia.
0:01:07.3 Ben Jacobsen: Jadi episode hari ini, tentang SEO dari rumah, kami sangat bersemangat untuk... Kami akan bergabung dengan Francine Rodriguez, dan kami akan berbicara tentang PPC Spanyol. Ini adalah sesuatu yang kami punya kesempatan untuk mengobrol sedikit lebih awal ketika kami mendapat kesempatan untuk melakukan panggilan perkenalan dengan Francine dan saya sangat bersemangat tentang ini, dan saya pikir kalian akan mendapatkan banyak hal. dari itu, dan saya pikir itu akan membuka ide Anda ke perspektif yang mungkin sedikit berbeda dengan cara yang sedikit berbeda dalam melihat beberapa strategi periklanan Anda, jadi jika Anda belum bergabung dengan kami untuk SEO dari rumah sebelumnya, ide di balik seri ini adalah untuk duduk dengan pakar terkemuka industri SEO dan mendiskusikan berbagai topik di dalam pemasaran hari ini, seperti yang telah kami sebutkan, kami berbicara tentang PPC, ini sedikit di luar dari apa yang biasanya kami diskusikan, dan itu sebenarnya salah satu tujuan yang mulai kami coba percabangkan, adalah mengaburkan garis itu sedikit dan membawa lebih banyak orang ke dalam kelompok sehingga kami dapat memahami bagaimana mengintegrasikan hal-hal seperti PPC dan SEO, dan mungkin ambil beberapa lembar dari buku dari PPC dan terapkan di toko kami kerja sendiri...
0:02:18.7 Ben Jacobsen: Jadi semua yang dikatakan, kami sangat bersemangat untuk episode hari ini, untuk siaran hari ini kami akan memiliki opsi Q dan A juga, dan obrolan, jadi jika kalian memiliki pertanyaan, pasti muncul di Q dan A jika kalian memiliki umpan balik ... Silakan dan taruh di kotak obrolan di sana. Juga, kami akan melakukan tweet langsung hari ini, jadi jika kalian memiliki pertanyaan atau jika Anda memiliki tindak lanjut, Anda juga dapat terlibat dengan kami di sana, Anda dapat menandai @pageonepower, atau Anda juga dapat menandai Francine, dan pastikan untuk gunakan #SEOfromhome. Kami sangat bersemangat. Francine, sekali lagi terima kasih telah bergabung dengan kami, ceritakan sedikit lebih banyak tentang diri Anda dan apa yang dapat kami harapkan dari Anda bicarakan hari ini...
0:03:03.8 Francine Rodriguez: Tentu saja, jadi izinkan saya mulai membagikan layar saya sebelum saya menyelam terlalu dalam, dapatkah semua orang melihat... Oke. Terlihat bagus, saya bisa melihat di sini.
0:03:14.3 Francine Rodriguez: Luar biasa. Jadi nama saya Francine, saya sangat bersemangat, dan saya berterima kasih banyak kepada kalian karena telah mengundang saya ke sini hari ini. Saya tahu bahwa dunia PPC mungkin bukan sesuatu yang selalu Anda bicarakan, SEO dari rumah, tetapi saya sangat yakin kita adalah sepupu, dan kita dapat belajar dari satu sama lain, dan hari ini, saya akan berbicara dengan kalian tentang PPC Spanyol dan bagaimana peningkatan akun yang Anda tidak tahu Anda butuhkan. Demikian sedikit tentang diri saya. Saya Manajer Keberhasilan Pelanggan di wordstream, dan saya berasal dari pulau indah di Karibia Puerto Rico dan Anda dapat menebak... Bahasa pertama saya adalah bahasa Spanyol, dan itulah sedikit tentang mengapa saya mendapatkan ke dunia ini. Tahun ini, saya mendapat kehormatan besar untuk terpilih sebagai salah satu dari 50 orang paling berpengaruh di PPC, dan kehormatan besar lainnya yang dapat saya capai adalah saya adalah mentor bersertifikat startup pertama Google, dan saya secara khusus bekerja di Amerika Latin. Jadi saya bepergian ke sana beberapa kali setahun selama beberapa tahun terakhir, membantu perusahaan rintisan di sana, memulai pemasaran digital kami untuk pertama kalinya, dan ini adalah pengalaman yang luar biasa, saya pikir ini adalah hal paling keren yang pernah dimiliki industri ini dibawa ke saya, dan tentu saja, saya telah belajar banyak dari startup tersebut tentang mengapa PPC Spanyol sangat penting dan mereka terus mendorong saya untuk berbagi lebih banyak tentang topik ini kepada semua orang, jadi mengapa kita tidak memulai dengan cerita tentang bagaimana semua ini dimulai? Saat itu tahun 2014, dan saya baru mengenal aliran kata, saya pikir itu mungkin dua minggu, saya duduk di meja saya, baru Anda pemalu, Anda tidak banyak bicara, dan kemudian saya melihat kekacauan di kantor dan semua orang berlarian, saya seperti, Apa yang terjadi? Mereka semua panik karena pelanggan telah dijual yang hanya memiliki kampanye Spanyol dan hanya berbicara bahasa Spanyol, dan tidak ada dari mereka yang tahu apa yang harus dilakukan dengan itu.
0:05:08.6 Francine Rodriguez: Sangat lucu melihatnya. Dan salah satu orang itu seperti, Tunggu sebentar. Bukankah itu gadis baru Puerto Rico. Dan saya seperti, Ya, saya di sini. Dan itu seperti pahlawan super keren sesaat, saya seperti, saya bisa melakukan ini. Tapi saya baru berada di sana dua minggu dan saya masih cukup baru di dunia PPC, jadi saya melangkah ke piring dan benar-benar dengan pelanggan pertama saya adalah bagaimana saya masuk ke dunia PPC Spanyol. Itu adalah pengalaman yang luar biasa. Dan kemudian saya ingat bertanya kepada semua orang di sekitar saya seperti, Jadi apa yang harus saya lakukan? Karena tidak ada dari Anda yang melatih saya tentang ini, apakah ada strategi yang berbeda untuk bahasa lain, seperti apakah Anda punya ide? Dan hanya wajah kosong. Tak satu pun dari mereka tahu apa yang harus dilakukan. Tidak ada yang pernah mengalami ini, dan saya seperti, Bisakah seseorang mencari sesuatu di Google dengan sangat cepat sebelum saya menelepon orang ini? Tidak. Jadi aku seperti, aku punya ide. Saya pikir saya telah mengukir ceruk pasar saya, tidak hanya di perusahaan ini, tetapi mungkin di industri ini, saya memutuskan bahwa pelanggan mana pun yang akan mengizinkan saya... Dan itu sulit pada awalnya, karena banyak dari mereka tidak akan membiarkan saya Aku...
0:06:20.1 Francine Rodriguez: Saya akan mencoba dan membuat kampanye Spanyol untuk mereka, dan saya hanya akan melihat bagaimana kelanjutannya, dan dari sana, saya membuat set aturan saya sendiri dan saya menemukan... Tidak sesulit itu , saya tidak perlu menemukan kembali roda di sini. Saya hanya menggunakan strategi yang sama persis yang sudah saya lakukan, dan saya hanya menerjemahkannya. Itu adalah momen aha bagi saya, dan hal terpenting tentang seluruh dunia ini adalah saya hanya mencoba memberi kesempatan kepada orang-orang yang mencoba mencari dalam bahasa asli mereka untuk mendapatkan akses ke informasi. Itulah yang semuanya terjadi. Jadi itu sedikit tentang bagaimana saya masuk ke dunia ini, jadi saya ingin menjawab pertanyaan ini karena saya mengerti banyak, mengapa bahasa Spanyol daripada pilihan lain, selain... Anda berbicara itu. Nah, pertanyaan yang benar-benar wajar, karena bilingualisme sedang meningkat di Amerika Serikat dalam 30 tahun terakhir, lebih dari dua kali lipat, populasi bilingual telah tumbuh di Amerika Serikat, dan persentase orang yang berbicara bahasa lain di rumah juga meningkat. meningkat sedikit, jadi ya, ada banyak bahasa yang digunakan di Amerika Serikat, bukan hanya bahasa Spanyol.
0:07:37.6 Francine Rodriguez: Jadi kenapa bahasa Spanyol lagi? Saya ingin menjawab satu hal lagi sebelum kita membahasnya, ini adalah momen penghancur mitos yang ingin saya miliki adalah bahwa banyak orang berpikir bilingual... Mereka hanya ada di kota-kota besar. Anda berpikir tentang New York, Anda berpikir tentang LA, tetapi kenyataannya adalah bahwa ada orang bilingual yang tinggal di setiap daerah, dan setiap kota di Amerika Serikat bukan hanya seri Metropolitan itu. Jadi jika Anda berpikir bahwa strategi ini hanya untuk orang-orang di daerah itu, Anda salah, ini dapat bekerja di mana saja di Amerika Serikat, untuk... Kembali ke menjawab pertanyaan saya, saya pikir peta ini akan dengan mudah memecahkan mengapa Spanyol adalah bahasa terpenting di Amerika Serikat karena itu adalah bahasa yang paling umum digunakan selain bahasa Inggris. Dan ini tidak berarti saya berkata, Hei, jangan coba bahasa Prancis di Maine, karena jelas itu bahasa yang paling penting di sana, saya semua untuk mengujinya dan pergi, saya benar-benar mencoba melakukan kampanye dalam bahasa Prancis dan Italia dan bahasa lainnya, saya akui bukan bahasa Spanyol yang sukses, tetapi saya hanya ingin bereksperimen.
0:08:46.9 Ben Jacobsen: Mungkin saya bisa mencoba membantu North Dakota, entah bagaimana saya bisa berbicara sedikit bahasa Jerman.
0:09:06.0 Francine Rodriguez: Anda bisa melakukannya, kawan, saya percaya pada Anda. Saya akan mengajari Anda caranya... Dan jika Anda ingin mencoba bahasa lain yang adil, saya juga akan memberi Anda sedikit petunjuk, saya akan menghapus bahasa Inggris dan Spanyol, dan inilah peta Amerika Serikat dengan yang paling bahasa lisan selain Spanyol, jadi saya tahu Ben Anda berada di Idaho, Anda masih pandai bahasa Jerman, akan ada seseorang yang mencari...
0:09:32.1 Ben Jacobsen: Bagus, baiklah, mungkin saya mungkin sebagian besar dari subset data yang mereka dapatkan adalah...
0:09:39.1 Francine Rodriguez: Anda adalah satu-satunya orang yang... Mengagumkan. Anda mewakili itu.
0:09:49.5 Ben Jacobsen: Maaf, saya tidak bermaksud memotong, tapi ini sangat menunjukkan betapa dominannya bahasa Spanyol, seperti saat Anda melihatnya, dan kemudian level berikutnya. Itu menjadi beragam. Tentu saja, dan ketika Anda melihat sesuatu seperti bahasa Jerman adalah bahasa lisan paling umum berikutnya di Idaho, dan siapa pun yang pernah ke Idaho atau siapa pun yang bahkan akrab, bahkan mendengar lelucon tentang Idaho, pasti dapat memahami mengapa hal itu tampak begitu aneh. Ada banyak lahan pertanian di sini, hanya ada banyak daerah pedesaan, jadi gagasan tentang sejumlah besar orang yang berbicara dalam bahasa Jerman tidak terlalu masuk akal, jadi itu hanya menunjukkan betapa pentingnya bahasa sekunder bahasa Spanyol. untuk... Begitu banyak tempat berbeda di seluruh negeri seperti Texas dan New Mexico dan Arizona, begitu banyak orang cenderung berpikir...
0:10:48.3 Francine Rodriguez: Ini hanya selimut di mana-mana, dan saya juga tahu sedikit tentang Idaho, saya juga pernah tinggal di sana, orang tua saya tinggal di sana sekarang, jadi ini adalah rumah kedua saya, jadi saya sangat mengerti. Saya tidak pernah berpikir bahwa bahasa Jerman akan begitu diucapkan di sana, tetapi ternyata kita hanya perlu menemukan kantong di mana... Jadi, lanjutkan. Sekarang kita tahu mengapa bahasa Spanyol, apa yang kita bicarakan hari ini. Mari kita belajar sedikit tentang siapa penduduk Hispanik di Amerika Serikat dan mengapa mereka penting dalam dunia pemasaran. Jadi pertama-tama, mereka adalah 6,5 juta orang, yang mewakili hampir 20% dari populasi Amerika Serikat, itu sebagian besar konsumen, dan fakta menyenangkan favorit saya yang saya pelajari adalah bahwa AS memiliki populasi Hispanik terbesar kedua di negara mana pun di dunia hanya di belakang Meksiko, itu luar biasa. Pikirkan tentang semua negara Amerika Latin, kita adalah populasi yang lebih besar dari mereka semua, dan beberapa di antaranya digabungkan, sangat besar. Dan kami adalah segmen populasi yang tumbuh paling cepat di Amerika Serikat. Satu dari dua orang yang ditambahkan ke populasi adalah Hispanik, dan satu dari empat orang yang berusia di bawah 18 tahun adalah Hispanik.
0:12:09.3 Francine Rodriguez: Fakta lain adalah bahwa usia rata-rata orang Hispanik di Amerika Serikat adalah 28 tahun, jadi ini adalah konsumen utama, sangat, sangat muda, di mana usia rata-rata untuk semua etnis lain biasanya cenderung lebih tua, jadi orang-orang Hispanik jelas merupakan masa depan negara ini dan akan menjadi segmen besar konsumen yang tumbuh dan berkembang... Tentu saja. Dan orang Hispanik berasal dari banyak tempat, banyak tempat asal, jelas, nomor satu adalah Meksiko atau Meksiko-Amerika, dan nomor dua adalah Puerto Rico seperti saya, tapi kami pasti datang dari banyak tempat lain, tetapi jika Anda sedang membuat kampanye, Anda pasti ingin mengingat populasi Meksiko dan Puerto Rico, tergantung di mana Anda berada, dan kita akan membicarakannya nanti tentang mengapa itu penting. Sekarang, sedikit tentang konsumen Hispanik adalah bahwa mereka mengendalikan 1,5 triliun daya beli di negara ini, tetapi yang lebih penting dari itu adalah bahwa ini naik 212% dari dekade terakhir, sehingga pertumbuhan yang luar biasa dan untuk konsep produk dan layanan telah meningkat sebesar 42% dalam dekade terakhir untuk pembelian orang Hispanik, hanya ada banyak pembelian yang terjadi, dan yang sangat penting adalah mereka loyal terhadap merek, jadi kami ingin memastikan bahwa kami menjadi merek yang mereka sukai, karena mereka akan terus datang kembali dan kembali dan kembali kepada kami.
0:13:44.6 Francine Rodriguez: Sekarang, ketika datang ke iklan, ini adalah bagian favorit saya, ini adalah untuk orang-orang PPC saya, Hispanik memperhatikan iklan 66% lebih dari semua populasi lain, dan sebagai orang pencarian berbayar, ini seperti musik di telinga saya, karena kita tahu orang tidak memperhatikan iklan. Itu hanya fakta.
0:14:04.7 Ben Jacobsen: Ya, tentu saja. Itu gila, 66%. Wow.
0:14:10.7 Francine Rodriguez: Baiklah, tahan kuda Anda karena saya akan membuat Anda lebih terkejut lagi, 93% orang Hispanik yang ingat benar-benar mengambil tindakan terhadap iklan tersebut, itu persentase yang sangat besar.
0:14:24.6 Ben Jacobsen: Itu bahkan tidak tampak seperti bilangan asli... Saya tahu, tapi itu berasal dari Google, jadi saya percaya mereka. Itu adalah jumlah gila orang yang memperhatikan dan benar-benar membeli... Dan saya akan mengatakan, saya bekerja di PPC dan saya orang Hispanik, saya harus tahu triknya, namun saya jatuh cinta pada mereka setiap kali saya pikir itu seperti sifat dalam diri saya, saya tidak bisa menahan diri untuk mengklik iklan dan membeli...
0:14:52.8 Ben Jacobsen: Ya, gila. Saya merasa seperti Anda mungkin meningkatkan unduhan Duolingo dari siapa pun yang mungkin menyukai berapa... Berapa persentasenya... Itu sangat gila. Dan menarik. Tentu saja, dan seseorang mengatakan mereka ingin mengakses PDF ini setelahnya, jadi...
0:15:11.2 Francine Rodriguez: Tentu saja. Ya, kami akan membagikannya. Ya, jadi kami pasti bisa membagikannya untuk Anda. Terima kasih.
0:15:16.1 Francine Rodriguez: Saya senang Anda bersemangat. Sudah kita bahkan belum setengah jalan. Baiklah, jadi pertanyaan utamanya tetap, Mengapa tidak ada yang berbicara dengan kita?... Saya baru saja memberi Anda beberapa fakta gila, ada banyak sekali orang Hispanik di Amerika Serikat, itu 20% dari populasi. Terbukti kepada Anda, kami mendapat uang dan kami senang membelanjakannya, senang membelanjakannya, jadi sekali lagi, Mengapa tidak ada yang berbicara dengan kami, mengapa ini adalah pasar yang belum dimanfaatkan dan hanya pemasaran digital. Pemasaran apa pun benar-benar, tetapi pemasaran digital secara khusus, itu gila. Mari kita bicara tentang... Espanol, saya bisa menyebutnya hanya Espanol di mesin pencari. Jadi hal pertama adalah, mengapa kita harus melakukan ini adalah karena persaingannya jauh lebih sedikit, jadi di sebelah kiri adalah apa yang biasanya kita lihat ketika kita mencari tukang ledeng, buka 24 jam, semuanya di paro atas adalah iklan... Ini adalah peta, dan inilah yang biasa kami lihat sekarang di sebelah kanan, adalah penelusuran yang sama dalam bahasa Spanyol, tanpa iklan. Itu gila. Kapan Anda pernah melihat tukang ledeng tanpa iklan dan Google... Itu hampir tidak mungkin. Dan jika Anda memikirkannya, siapa yang tidak ingin menjadi satu-satunya iklan di bagian atas Google, dan bagi banyak orang, Anda pikir itu hanya mimpi yang tidak akan pernah terjadi, tetapi sebenarnya ini adalah kenyataan, Anda bisa jadi orang itu sekarang.
0:16:51.9 Francine Rodriguez: Menjadi tukang ledeng 24 jam untuk pencarian ini hari ini, dan bagi Anda yang memikirkan hal ini, dan mungkin ini seperti tangkapan layar lama, sesi ini tadi malam, tiba-tiba, saya akan memeriksanya ini dan itu adalah hal pertama yang saya periksa, langsung mendapatkan tangkapan layar saya. Wow. Jadi ini adalah data baru.
0:17:09.9 Ben Jacobsen: Anda mencetak uang Anda sendiri pada saat itu, jika Anda dapat memanfaatkan iklan tersebut dengan benar... Yeah.
0:17:15.8 Francine Rodriguez: Yah, saya sangat senang Anda menyebutkan uang, karena itulah hal berikutnya yang akan kita bicarakan.
0:17:23.8 Ben Jacobsen: Saya tidak melihat slide deck sebelumnya… Saya ingin memberi tahu kami lebih banyak tentang apa yang akan kami pelajari selanjutnya. Ya.
0:17:34.3 Francine Rodriguez: Lucu sekali. Saya seperti, Bagaimana Anda tahu? Yah, saya pikir itu pertanyaan yang jelas karena orang berpikir, Oke, baiklah, tidak ada persaingan, dia, tapi tunjukkan uangnya. Berapa banyak yang akan saya habiskan untuk ini? Jadi Anda memiliki reaksi yang sangat alami. Jadi apa yang saya lakukan adalah saya berkata, Oke, bagaimana saya membuktikan ini? Aku akan pergi jauh-jauh ke atas. Perusahaan saya menerbitkan daftar ini setiap tahun, 25 kata kunci termahal di Google, dan saya berkata, Oke, saya akan mengambil kata kunci itu dan saya akan menyelidiki... Saya akan mencari berapa BPK Spanyol? Jadi untuk semua orang yang mendengarkan, Luangkan waktu sejenak, tulis dalam obrolan, jika Anda bisa. Bagaimana menurutmu? Apakah akan hampir sama? Apakah akan lebih tinggi? Apakah akan lebih rendah? Ada tebakan?
0:18:20.2 Ben Jacobsen: Pikiran saya sangat kacau saat ini sehingga saya merasa perlu menebak angka negatif, Google akan membayar Anda untuk memasang iklan Anda.
0:18:27.8 Francine Rodriguez: Itu akan luar biasa, tapi saya rasa itu belum akan menjadi kenyataan...
0:18:32.6 Ben Jacobsen: Saya akan menebak setengahnya. Sekarang, saya akan menebak... Tidak, itu terlalu banyak, saya akan menebak. Ini adalah 75% dari biaya BPK bahasa Inggris.
0:18:42.6 Francine Rodriguez: Oke, itu tebakan yang bagus. Nah, semua orang di rumah, semoga
0:18:46.7 Ben Jacobsen: Kami mendapat jawaban ya atau Anda... Melalui obrolan, jika kalian punya satu untuk dibagikan, hanya karena sepertinya... Sekali lagi, semua ini sangat gila bagi saya, seseorang mengatakan mereka menebak 50%, orang lain mengatakan mereka menebak sepertiga dari biaya untuk pengacara.
0:19:08.4 Francine Rodriguez: Baiklah, kalian sudah siap?
0:19:10.3 Ben Jacobsen: 75%, 50%. Seperti kita mendapat penutup papan.
0:19:16.3 Francine Rodriguez: Baiklah, mari kita lihat. apa yang kalian pikirkan?
0:19:22.3 Ben Jacobsen: Ya ampun, jadi pada dasarnya seperti seperempat dalam beberapa kasus...
0:19:26.3 Francine Rodriguez: Ya, kita akan melihat pinjamannya. Astaga, bayangkan jika BPK Anda 40 kali klik. Bagaimana Anda bersaing dengan itu? Jika Anda orang kecil, Anda hanya bisa bersaing jika Anda adalah merek ternama...
0:19:43.1 Ben Jacobsen: Langsung saja... Aku punya saus rahasiaku. Itu gila. Itu perbedaannya.
0:19:49.0 Francine Rodriguez: Ini adalah perbedaan yang sangat besar, ini adalah sebagian kecil dari biaya dan kadang-kadang sebagian kecil dari biaya, dan saya dapat terus mencari kata kunci sepanjang hari, biasanya inilah yang akan Anda lihat, ini akan terjadi selalu kurang. Dan ya. Nah, satu pertanyaan yang saya tanyakan satu ton, itu seperti volume yang sama ... Tidak, tidak selalu, tetapi pikirkan sebagian kecil dari biaya yang Anda belanjakan ... Saya memiliki banyak pelanggan yang hanya bekerja dengan saya bisnis kecil, dan mereka keluar tawaran setiap saat dan mereka mengalami kesulitan bersaing, ketika saya memperkenalkan BPK Spanyol kepada mereka, mereka akhirnya memiliki kesempatan bertarung dalam pencarian, yang luar biasa untuk bisnis kecil yang mencoba bersaing ini... Goliat. Jadi saya senang Anda menyukai slide ini, dan saya pikir ini adalah alasan yang bagus dan mungkin tidak mempengaruhi keuntungan bisnis Anda, tapi saya pikir itu sama pentingnya. Bayangkan jika Anda mencoba mencari informasi secara online dan Anda tidak dapat menemukan informasi berkualitas dalam bahasa yang dapat Anda pahami... Itu sangat sulit. Itu menyebalkan. Nah, sebagai pemasar digital, kami dapat membantu orang mendapatkan akses ke informasi berkualitas, dan ini adalah salah satu dari beberapa hal yang dapat kami lakukan untuk memastikan bahwa dunia online kami lebih inklusif, dan saya akan mengulanginya lagi dan selama presentasi ini representasi penting.
0:21:16.1 Francine Rodriguez: Dan ini bukan hanya tentang dunia fisik kami, kami melakukan pekerjaan yang hebat di sana, tetapi tidak ada yang berbicara tentang dunia digital.
0:21:23.0 Ben Jacobsen: 100% setuju. Itu adalah bagian yang saya singgung sebelumnya. Saya tidak ingat apakah itu sebelum kami memulai pertunjukan ini atau tidak, tetapi saya berbicara dengan tunangan saya pagi ini tentang betapa bersemangatnya saya untuk episode ini, dan itu sangat menarik karena itu cukup bagus untuk kami berdua. Tunangan saya sebenarnya bekerja di sebuah klinik medis di Boise yang melayani komunitas yang hampir secara eksklusif seperti pendatang baru di negara ini, orang-orang yang berada di komunitas berpenghasilan rendah, orang-orang yang hanya membutuhkan bantuan ekstra, dan begitu sering dia berbicara dengannya. orang-orang dari Somalia orang-orang dari seluruh dunia. Dan hal yang dia bicarakan hampir setiap hari hanyalah kendala bahasa, dan itu seperti... Dia bilang begitu sulit bagi banyak orang untuk menyesuaikan diri karena mereka tidak dapat menemukan apa yang mereka cari, dan ketika dia membicarakan itu, dan kita sudah membicarakan ini sebelumnya, ketika saya menyebutkan ketika kami pertama kali melakukan panggilan perkenalan, itu seperti... Itu gila bagi saya. Saya tidak pernah benar-benar beresonansi, saya tahu itu dalam pikiran saya, tetapi tidak pernah sepenuhnya beresonansi, tidak ada hasil pencarian untuk hal-hal yang ada dalam bahasa lain, khususnya jika Anda berada di wilayah yang tidak memiliki bahasa itu sebagai bahasa utama, itu aneh, tetapi pada saat yang sama, itu membuka kesempatan ini untuk benar-benar berbicara dengan orang-orang yang mencoba memahami apa artinya mendengar apa yang Anda coba katakan.
0:23:00.5 Ben Jacobsen: Ya. Setiap orang membutuhkan barang dan jasa. Semuanya... Dan kau akan terpilih, jika kau bisa bicara padaku atau... coba. Saya telah mengalaminya dalam kapasitas yang lebih kecil, saya telah melakukan perjalanan ke Asia dan saya menghabiskan beberapa bulan di Eropa dan hal-hal seperti itu, dan khususnya saya berada di Thailand, saya tidak berbicara bahasa Thailand, dan saya sangat beruntung bahwa banyak orang di sana memiliki sedikit bahasa Inggris, tetapi ada banyak daerah yang saya kunjungi, jadi saya hanya seperti backpacking di sekitar sana, sepertinya mereka tidak berbicara bahasa Inggris, dan turis Thailand saya yang sangat, sangat miskin , tidak terlalu bagus, tetapi saya dapat memberi tahu Anda bahwa mereka sangat ramah dan bersedia untuk mencoba memahami apa yang sedang terjadi ... Itu sangat membuka mata dan saya seperti, Man, seperti inilah rasanya untuk menjadi seseorang yang baru di Amerika, dan saya tahu itu tampak aneh... seperti global duh, Anda benar-benar mengalaminya. Seperti itu, itu benar-benar beresonansi, jika itu masuk akal, setelah jangka waktu tertentu, tetapi Anda seperti, Oh, oke, dan kemudian itu agak berbunyi klik, tetapi ini adalah salah satu hal yang ketika kita pertama kali mulai berbicara tentang ini, saya seperti, Inilah yang ingin saya lakukan. Saya pikir ini adalah poin penting untuk dibawa ke ...
0:24:27.5 Francine Rodriguez: Tentu saja, dan saya akan terus mengulanginya berkali-kali hari ini, jadi saya pikir kami telah meyakinkan Anda semua, Anda di sini bersama saya, mungkin bukan PPC, tetapi kalian di SEO dunia di sini, seperti kita harus mencoba ini. Jadi untuk sesaat, saya akan berbicara tentang Cara Memulai kampanye PPC Anda, dan saya akan mengatakan ini, ini bukan sesuatu yang inovatif, Anda tahu strateginya, Anda tahu struktur Anda, Anda sudah tahu apa yang Anda lakukan , hanya ada beberapa nuansa yang ingin saya tinjau saat melakukan sesuatu dengan berbagai bahasa. Jadi hal pertama adalah, setiap bahasa yang ingin Anda uji harus memiliki kampanye tersendiri, mereka harus jelas, kami ingin mengikuti metode ilmiah, Anda tidak ingin menyentuh apa yang berhasil, kami hanya ingin mencoba dan bereksperimen, lihat apa ini variabel baru akan dilakukan untuk kita di dunianya sendiri yang terpisah, hal berikutnya yang banyak orang tanyakan kepada kita adalah, Berapa anggaran awal saya? Saya percaya bahwa 20% hingga 30% dari apa yang Anda belanjakan secara teratur untuk kampanye kami adalah anggaran yang sangat bagus untuk memulai, karena itu memberi Anda cukup banyak untuk melihat... Apakah ini akan menjadi strategi yang baik untuk saya? Anda dapat memperbesar dan memperkecil.
0:25:40.6 Francine Rodriguez: Dan seperti yang kita tahu, CPC lebih murah, jadi kita tidak perlu anggaran besar untuk melakukan dampak serupa... Ya.
0:25:47.7 Ben Jacobsen: Anda bahkan mungkin mendapatkan lebih banyak jangkauan dengan lebih sedikit uang, jadi... Tentu saja, seperempat atau sebagian kecil dari anggaran Anda, jadi... Ya, itu saja. Itu luar biasa.
0:25:59.6 Francine Rodriguez: Dan ketika Anda membuat kampanye Anda di pengaturan, banyak orang mengabaikan pengaturan bahasa, tapi saya ingin memastikan dan menekankan untuk memasukkan bahasa utama saya dan bahasa pengujian saya di dalamnya pengaturan kampanye. Alasannya adalah, jika Anda menargetkan Amerika Serikat, bahasa utamanya adalah bahasa Inggris, kami tidak tahu seperti apa pengaturan browser untuk setiap orang, dan dalam keluarga Hispanik, katakanlah, dengan anak-anak dan dewasa, anak-anak kemungkinan besar ingin perangkat mereka diatur dalam bahasa Inggris, orang dewasa mungkin ingin perangkat mereka duduk dalam bahasa Spanyol, tetapi semua orang menggunakan perangkat masing-masing, jadi kami hanya ingin memastikan bahwa kami menutupi basis kami di sini dengan meletakkan pada keduanya, dan ini lebih untuk orang-orang yang ada dalam presentasi ini karena mereka mempertimbangkan untuk go internasional, ingatlah bahwa jika Anda mengatur jadwal iklan, Anda harus mempertimbangkan zona waktu, dan setiap jaringan bekerja secara berbeda, jadi Google, saat Anda menyiapkan jadwal iklan berdasarkan waktu di mana akun Anda berada atau sedang... Saat Anda menyiapkan jadwal iklan berdasarkan di mana pengguna berada, dan ingat bahwa pukul 9.00 di Spanyol adalah tidak akan jam 9:00 pagi di Boise, ID. Ini adalah sesuatu yang banyak orang lupakan ketika mengatur di sana sesuai jadwal.
0:27:12.4 Ben Jacobsen: Saya punya pertanyaan untuk Anda, hanya tidak tahu slide terakhir itu, jadi maksud Anda saat menyiapkan kampanye... Jadi untuk memperjelas, ini untuk menyiapkan bahasa Spanyol Anda kampanye uji... Benar, tetapi Anda menyetel bahasa Inggris sebagai bahasa utama dan kemudian bahasa Spanyol sebagai bahasa kedua, atau apakah itu hanya karena urutan abjad? Itu hanya urutan abjad. Tidak ada yang utama atau kedua di sini. Oke, keren, saya hanya ingin memastikan itu dan memastikan tidak ada...
0:27:35.9 Francine Rodriguez: Tentu saja. Dingin. Ya. Dan hal berikutnya yang kami lakukan adalah kunci atau penelitian kami, tetapi Anda mendapatkan kabar baik, itu sudah selesai, Anda melakukannya, Anda sudah tahu apa kata kunci berkinerja terbaik Anda, dan Anda sudah tahu struktur Anda, seperti yang saya katakan, jadi yang akan Anda lakukan hanyalah memilih 30, 50 kata kunci teratas, kata kunci yang ingin Anda coba, dan kemudian Anda akan menerjemahkannya, tetapi Anda akan menjaga semuanya tetap sama, jadi sekarang kita akan berbicara tentang bagian tersulit dari PPC Spanyol, yang universal untuk jenis pemasaran apa pun yang Anda lakukan, adalah terjemahannya, di sinilah kerja keras dimulai, karena yang lainnya, Anda sudah tahu bagaimana melakukannya. Baiklah, ada tiga opsi untuk menerjemahkan, satu, Anda meminta seorang profesional untuk melakukannya, itu luar biasa, itu menghabiskan banyak uang, dan jika Anda terus-menerus melakukan kampanye yang berbeda, itu akan bertambah, itu tidak akan menjadi kenyataan biasanya bagi kebanyakan dari kita, maka mereka... Dua pilihan do-it-yourself, jadi ada do-it-yourself, seperti benar-benar melakukannya sendiri atau memiliki Francine dalam bisnis Anda karena saya telah menjadi penerjemah tidak resmi untuk setiap pelanggan di wordstream, dan saya tidak keberatan karena tidak membutuhkan banyak waktu untuk melakukan itu, biasanya daftar kata kunci akan memakan waktu sekitar 10 menit, bahkan tidak sampai itu, dan kemudian itu adalah DIY dengan bantuan , itulah yang akan saya fokuskan, karena bahkan saya sebagai penutur bahasa Spanyol, penutur asli bahasa Spanyol, saya suka menggunakan alat untuk membuatnya lebih cepat...
0:29:01.6 Francine Rodriguez: Pastikan saya melakukan pekerjaan dengan benar. Jadi alat utama yang saya gunakan, percaya atau tidak, adalah Google Translate. Ia melakukan pekerjaan yang hebat. Ini sangat mudah, gratis. Saya hanya menggunakan Google translate, situs web terjemahan yang sebenarnya atau apa pun itu, ketika saya melakukan beberapa kata kunci seperti tur gratis atau di mana saya memeriksa sesuatu dengan sangat cepat. Jika saya memiliki kumpulan data yang besar, saya benar-benar menggunakan Google Spreadsheet, dan ini adalah sedikit peretasan yang saya pelajari di Twitter yang mengubah hidup saya. Jadi terima kasih kepada Jake Miller Tech di mana Anda berada, Anda adalah Tuhan yang dikirim di Google Sheets, ada fungsi terjemahan ini di mana Anda dapat mengambil bahasa asal dan kemudian bahasa yang ingin Anda ubah, dan itu akan diterjemahkan secara otomatis kumpulan data apa pun yang Anda miliki. Jadi Anda dapat melihat semua kata kunci Anda, Anda menambahkan satu menit.

0:29:56.5 Ben Jacobsen: Itu sangat keren, dan itu menggunakan hal yang sama... Saya berasumsi sama, mesin yang sama yang digunakan Google Terjemahan, jadi... Tepat. Wow, itu sangat... Itu sangat keren.
0:30:08.0 Francine Rodriguez: Saya tahu ini adalah hal yang paling keren, dan melakukannya dengan sangat cepat, sangat menghemat banyak waktu, jadi saya menggunakannya sendiri ketika seseorang memberikannya kepada saya, atau apa yang telah saya lakukan lakukan di wordstream adalah ketika seseorang perlu menerjemahkan, saya katakan, lemparkan ke Google Terjemahan, saya mengajari semua orang cara menggunakan ini sedikit... Dia memberikannya kepada saya dan kemudian saya akan memberikannya seperti tampilan kedua karena itu akan bawa aku... Satu menit.
0:30:30.9 Ben Jacobsen: Ya, dan jika Anda melakukan opsi di mana Anda melakukan bantuan profesional, itu bisa menjadi salah satu cara untuk mencoba biaya, menghemat sedikit, setidaknya Anda mungkin bisa mendapatkan sebagian besar bekerja keluar dari jalan dan kemudian mungkin offload itu untuk seseorang yang mungkin sedikit lebih mahir ... Itu saja. Saya mengharapkan semacam tambahan widget Google Chrome yang memperlambat semuanya, dan ada versi berbayar dan semua itu, jadi itu sangat keren. Ini built-in seperti itu.
0:30:58.5 Francine Rodriguez: Ini semua barang gratis. Fantastis, ini... Jika aku mengajarimu satu hal hari ini, ini dia, cukup banyak. Tidak sesulit itu.
0:31:15.3 Francine Rodriguez: Anda dapat menerjemahkan ke semua bahasa ini dan ada lebih banyak opsi dalam kotak oranye ini, Anda hanya dapat... Jika Anda menggunakan Google, ada daftar setiap bahasa yang tersedia. Keren, baiklah, jadi saya harus meluangkan waktu sejenak karena saya mengatakan terjemahannya sulit, dan saya baru saja menunjukkan kepada Anda dua hal yang sangat mudah... Nah, ada trik untuk ini. Itu tidak selalu satu-ke-satu. Jadi untuk menggunakan kata yang sangat kontroversial dalam bahasa Spanyol, saya akan menggunakan contoh kata bus ini dan... Ya, 'bus' itu kontroversial. Alasan mengapa bus kontroversial adalah, tergantung dari mana Anda berasal, kata bus sangat berbeda, jadi Google Terjemahan biasanya akan menggunakan kata resminya, yaitu Spanyol, mereka menciptakan bahasanya. Baik, mereka bisa mendapatkan kata resminya... Bus adalah autobus, tetapi jika saya seseorang dari Argentina dan saya mencari di Google untuk menyewa bus, saya mungkin akan menggunakan colectivo, atau jika saya dari Meksiko, saya Saya akan menempatkan camion, ada begitu banyak cara berbeda untuk mengatakan ini, dan itu bukan hanya kata bus. Dan bukan hanya di antara negara-negara, saya dari Puerto Rico, ini adalah sebuah pulau yang lebarnya 100 mil dengan lebar 35 mil, itu sangat kecil, dan tergantung apakah Anda dari utara atau selatan, kami memperebutkan kata-kata, bahkan dalam ruang kecil, kecil.
0:32:41.7 Francine Rodriguez: Bukan berarti saya tidak mengerti arti kata autobus, saya mengerti, saya tahu artinya. But when we search in Google, we search how we talk, we use our natural language, not the official word for things, maybe in the second try when we can't find the information, we'll try a fancy version, right. But we usually just put questions or phrases, but that's how we're searching.
0:33:08.0 Ben Jacobsen: So real quick, just to jump in, and I've been also admittedly trying to brush up on my Spanish ahead of this, but just thinking about it like... For example, like Duolingo, they have Spanish in there and it teaches autobus, with that. You mentioned, do you understand what that means in Spanish, but how much of the crossover is acceptable versus how much of it is like, you might be completely... Excuse the pun, but speaking a different language, how much of it was... There's a disconnect there, and is there a really solid way to double-check that based on region, or how does that... How can you kinda combat that?
0:33:57.4 Francine Rodriguez: Absolutely, I actually have an example thinking about this, so let's say you are a bus rental in Florida, you're trying to hit Spanish speakers in Florida in Orlando. You're going to the theme park. Orlando is basically mini Puerto Rico. It is very obvious within the regions, what is the biggest national origin... We kind of talked about that at the beginning of the presentation, Here's where it comes into play, you should be aware about who is around you, because it's not just Spanish people or Spanish-speaking people is gonna be in Orlando, it's gonna be Puerto Ricans in Miami is gonna be Cubans in Texas is gonna be Mexican most likely, right? Yeah, so yes, you should put the official word that Google Translate gives you, but you should... if you have the knowledge that in Orlando, everyone's Puerto Rican. We can try the keyword guagua, which is how I search on how I speak, the word autobus will never be the first thing that comes into my brain, ever. So it is a little bit of an art and a science of knowing who's around you, and that's why I always... My next piece of advice is, if you can, have a native speaker help you out, someone around you who can give you a little bit of that advice, but if you don't have someone to give you that advice, there are some unusual places to ask for help, so the first one would be Twitter.
0:35:24.5 Francine Rodriguez: So this is an example from this week, this woman, Christina Constantine, he's a documentary filmmaker, and she was just asking on her Twitter, look, I'm a second generation Spanish speaker, I don't know how to say, tag us in your post, who can correct this and I very kindly wrote to her and like, Hey, you, This was correct, but you made a tiny mistake, and in that thread, tons of people responded, and it was an actually really awesome thread about how in the community... We love to help each other. So that's the first place you can go to, the second place is just reddit, reddit a translator community from people from all over the world. So if you don't know the nuances of a language, and if you're concerned that you can check in some of these unusual places as well. If you don't have a friend who can help you out,
0:36:10.4 Ben Jacobsen: Reddit is a savior. There are so many things on there that are so fantastic, and it's such a broad piece of valuable asset, there's so much there that you can drive as far as just really good resources like that.
0:36:28.2 Francine Rodriguez: Yeah, so one of my friends from high school is... She's a linguist professor in the University of Puerto Rico. And I asked her, How do you do this? How do you get information? And she's like, Reddit. I'm like, genius, thank you. So there you have it. Some unusual places. So now I'm gonna talk to you about two examples of when you don't have a friend, and maybe you should have had one, so... One more question before we get there, I forgot about this is I do get this question a lot. What about my landing page? Should I translate that as well? Well, I'm of the... You don't have to, first of all, because only one in five Spanish speakers will actually leave the page if they didn't find it in the language that they were looking for, and two is that if you've never searched online in different language of websites, a Google Chrome has this awesome little plugging that comes in automatically, that it'll say, Hey, do you wanna translate this page, they will automatically translate it completely for you. So I don't think it's necessary. I think if you try this out, it does really well for you down the line, in an ideal world…
0:37:42.7 Francine Rodriguez: Yeah, have a translated landing page. That's awesome, but if you can't get to that, don't let it stop you from trying this at all... Right, so time to write the ads, so I know that translating some keywords can be... It's not super difficult, but when you get to the ads, you're like, How do I do sentiment? This is just a little bit harder and I'm really scared 'cause what if... I don't know, Spanish, this is a very scary thing.
0:38:14.3 Ben Jacobsen: Yeah, that was my first thought is I... I don't understand the nuances enough to feel really confident, like spending money and putting our companies and email, they're tied to this. I don't wanna have be in a JFK moment where it's like, you don't wanna sound like a fool, no you don't want to sound like a fool. So I have some good news for you. Representation is actually more important than translation.
0:38:45.6 Francine Rodriguez: 88% of Hispanic people will pay attention to the ads that they're already paying attention to more than anyone when the ad includes an aspect of their culture, so it does not have to be translated, you just have to want to try to... Yes, in an ideal world, you want that ad to be 100% Spanish, that's great, because then I can get fully the information I need right from the start, but it's also okay to do something like this where I lovingly call it Spanglish, where you do 50-50, a little bit of the ad in English, a little bit of the ad in Spanish. That's okay too. I'm so comfortable working with you, I'm still getting the information that I need, and I know that you are willing to work with a Spanish speaker on
0:39:33.2 Ben Jacobsen: That, as you mentioned, it's pretty rare for people to leave if it isn't entirely in Spanish. So going back to that, one of the very early sides on, what percentage would you say of this audience is only Spanish speaking on this note, if you mix in Spanglish and show that, you're trying to give them at least context of what's going on there and point them in the right direction. How does that fare in comparison to something where maybe just the headlines in Spanish and duress in English?
0:40:05.7 Francine Rodriguez: I got that answer for you in just a second. 'cause I swear I didn't see the slide deck before so I have all the perfectly natural questions that I'm just like I'm trying to wrap my head around... Cool.
0:40:18.3 Francine Rodriguez: Yeah, so stay tuned for one moment, please. So to finish this thought, as I said, it's a deal, 100% translated. Okay, 50% translated. But I'm gonna go further. I think it's fine to have it all in English actually, and these three examples I just shared with you, all came up to me when I was searching in Spanish online. So again, think about it, even if you're the only ad and it's in English, but I was searching for it, you're still at the top, you still number one, people will more likely want to click on you, even if it's all in English, because they know you know, fine, I can't get all my information in the language I want... So to answer your question, literally right here, here is how people are using Spanish language at home versus how they're using it online, so as you can see at home, the majority of people are speaking exclusively in Spanish or in Spanglish bilingually, but online, they have to shift their habits, they have learned time and time again, I'm not gonna find the info I want, so I need to search a little bit more in English, but there are still people trying...
0:41:40.3 Francine Rodriguez: There are still people who are searching first in Spanish and then switching over to English or still trying to search in Spanish, 16% are you're like, No, I'm still gonna search for this and I'm gonna try my best to get that information, and so the main point here is two things online, what we wanna do is we wanna try to close that gap, right? There is a big difference and we just wanna make sure that we are reaching those folks who are still trying, and again, it's just catching the eye of those who are bilingual and saying, Okay, you're trying and I'm here and I'm trying too... And I do see a question.
0:42:21.4 Ben Jacobsen: I was actually gonna bring that up and that was actually a fantastic question, Courtney, I actually had this written down for myself here, and I'm assuming that you were gonna address this in some capacity at some point, but very similar to the question I had. Do you have bilingual employees or representatives to do the Spanish ads, and what if all the employees only speak Spanish... I'm thinking you're meaning they only speak English, then it does not make sense to do a Spanish ad. So for example, Page One Power, let's say, for example, no one in our company spoke Spanish, that's not the case, but if that were the case, and we're advertising and bringing in leads that are in Spanish, and maybe those people... This example here kinda shows that there's still a fair amount of people that are bilingual or at least still be able to communicate with you, but their search intent starts and begins in Spanish in a lot of cases, so how would you... Does it make sense to be advertising if you don't have a built-out functioning Spanish sales team or something along those lines, and importantly... Definitely correct me if I'm wrong, if I'm misrepresenting your question, but I think that's kind of what you're trying to get out there.
0:43:39.3 Francine Rodriguez: Yeah, super fair question. She says, You're right. I firmly believe that even if you don't have anyone in the company who can speak Spanish, you can still gather these leads, because going to the very first example my day one, that person who only spoke Spanish... Got sold in English and got to me... the person searching knows, look, I'm in the United States, I'm working with American companies, I understand that the business language is English, but I am still gonna try to find this information first in Spanish, and that's what we're trying to do, we're just gonna try to provide the information and say, Look, I want your business, I'm here willing to work with you, I can't speak Spanish, but I'll try my best to get you some quality information so that you trust my brand and use my service. Use my product.
0:44:45.0 Ben Jacobsen: I think it kind of relates back to something that we even touched on briefly before, and it's the idea of you're making an effort, like you're trying... The idea... You've mentioned a bunch of times, or honestly, but the idea of Spanglish even is like another example of you're at least trying... Even if you use autobus instead of a different translation, you're still trying... I think so much of everything about marketing is about intent, what is the intent here? And the intent is that you're trying to help people find what they're looking for in whatever capacity or whatever industry that is... The other thing too, I think is something that, again, just talking about this, and she said another thing that so many people are expressing to her is alienation, they don't necessarily feel super warm and welcoming. I don't know if you guys know this, but our country is the most welcoming place sometimes, so in that capacity, I... She's like, I just want to do what I can to make them feel like, Hey, you're welcome here. I'm willing to try to help you. And so I think that same sentiment can be very quickly applied to something like this where it's like...
0:46:02.5 Ben Jacobsen: Sure, I don't speak fluent Spanish, but I'm willing to try to help you guys. I think that my business or the service that I'm providing is the best, and so I want you to use my service because I'm the best, but I wanna make it accessible to you, not just because you happen to speak a different language that's no longer accessible to you... And so I think just trying to open that door and allow people to see what's best inside of the SEO space, we constantly champion the idea of the best content will rise to the top, What's answering the best questions, what's making the most sense, what's answering the intent for what that searcher is looking for will rise at the top, but if the person is searching for something in a different language that you're not paying attention to, then you're not gonna be able to rise to the top because again, you're not making that door open to maybe answer my own question there, I guess, but I think that's really important, and it's something that I even... We talked about, I think, briefly, when we were talking earlier, is just kind of the idea of just because you can do 100% doesn't mean that 5% isn't super telling of where your direction is going.
0:47:16.6 Francine Rodriguez: Yeah, and what you're saying coming to the United States is very intimidating, you guys... You're hearing me right now. I came here the first time when I was 16, and then the second time when I was 24, my English is what I would consider perfect, and I was still scared, and I was still overwhelmed and just seeing my native language anywhere gave me a sense of ease, like oh okay, I feel a little bit... A tiny... The door is slightly open for me to go through, it's just a tiny thing, even if everything else is in English, but you could talk to someone in Spanish, that's just the tiniest thing to make us feel welcome. If you can't do it...
0:48:04.3 Ben Jacobsen: Courtney, I'm not sure if maybe it's the instance where your company doesn't have someone there that speaks Spanish, I think that's probably... I'm sure it happens pretty regularly, they're smaller companies that maybe doesn't have someone... There are so many options too, available if you end up... You end up finding a lead and they speak Spanish and maybe they have some English, but maybe they are just more comfortable, there's options, there's a language line, which is like... I think you might have to pay for it, but it's like a tele interpreter service. You can use Google Translate, like Google Translate itself has an app on your phone where you can push a button and you can talk, just set it down on the table and you can literally talk to IT and in real time without touching any more buttons to just automatically translates it as if there's a person translating for you real time, it's not perfect yet, give me wrong, but I will definitely... Again, it shows that effort that you're making is like, Oh, this person actually wants to talk with you...
0:49:05.4 Francine Rodriguez: Yeah, and we're not looking for perfection. We're looking for effort, and I'll go for... I've seen a sales guy at wordstream sell through email, through Google Translate, I've seen him do it, because I got his customers for a long time before we put some rules, that was in the start-up days, but effort, the tiny effort. You got it. You got my business.
0:49:29.3 Francine Rodriguez: Thank you so much. Alright, so I promise you some examples of a little bit of a disaster when you don't check your work, and I just think these are fun to share always. So something you should know to Hispanic people is that we take no prisoners and we love to roast a good mistake. So this is McDonald's. I'm sure you see this, they've been creating these meals with celebrities where the celebrity creates like their combo, the favorite stuff that they have at the restaurant, and so jBavin is like an artist, and they wrote, Oh, the jBalvin meal has arrived, which is llego, two Ls but this one was spelled lego, and so my friend from college were having focus when you just put this on Facebook and the whole comment section is just fully roasting them, which is a little fun for us, but... You don't wanna be that person on the other side. I made a mistake. And further than that, you don't wanna insult your customers... So in this example, this is from Kmart, they were doing a Mother's Day Sale, I think they were playing with the word Namaste, and now they were not trying to reach the Hispanic audience per se, but the kmarts are mainly...
0:50:51.3 Francine Rodriguez: Salah satu target pemirsa utama mereka adalah wanita Hispanik, sedemikian rupa sehingga pada tahun 2011, mereka membuat Telenovela di YouTube tentang Kmart untuk mencoba menarik lebih banyak pemirsa ini karena itu sangat berharga bagi mereka, Tidak cara, yang benar-benar aneh, aneh, tapi keren, kurasa... Dan kembali ke contoh ini, audiens utama mereka adalah wanita Hispanik, dan kata ini di sini dalam bahasa Spanyol, saya tidak akan menerjemahkannya untuk Anda, tapi katakanlah emoji terong terlibat dan itu adalah kesalahan besar di pihak mereka, besar. Dan kita adalah aku juga. Sekali lagi, kami suka memanggang mereka tanpa henti karena menempatkan ini... Influencer Hispanik, untuk kaum muda. Ya, Anda juga tidak ingin menjadi orang ini. Ambil pelajaran dari mereka...
0:51:57.8 Francine Rodriguez: Ya, Jadi memindahkan kota ke strategi lain sangat penting. Saya akan menceritakan kisah tentang keluarga Hispanik yang khas, yang adalah milik saya, ini adalah keluarga saya, dan ini adalah cara kami memposting keluarga kami di media sosial, tetapi sebenarnya seperti inilah pertemuan keluarga kami, semua orang di ponsel mereka sepanjang waktu dari orang termuda di keluarga saya hingga orang tertua di keluarga saya, dan ini sangat khas dari keluarga Hispanik karena kami menghabiskan dua jam lebih banyak per minggu di ponsel cerdas daripada semua demografi lainnya. Jadi apa artinya ini bagi dunia kita, kita perlu memastikan bahwa kita telah menyiapkan strategi seluler, jadi ini berarti memastikan bahwa situs web dioptimalkan untuk lalu lintas seluler tersebut, tinjau penyesuaian tawaran Anda, dan pastikan Anda siap sedikit lebih banyak di seluler karena di situlah Anda akan menangkap pemirsa ini, gunakan semua ekstensi itu sehingga Anda dapat menekan pesaing Anda, terutama yang khusus seluler, dan jika Anda memiliki penutur bahasa Spanyol yang dapat berbicara dengan orang-orang, pasti pertimbangkan panggilan hanya iklan. Itu akan menjadi strategi yang hebat. Dan strategi hebat lainnya... Oh, maaf. Dan satu hal yang hebat untuk seluler adalah orang Hispanik menggunakannya sebagai mata kedua mereka saat berbelanja, 83% orang Hispanik di ponsel mereka ada di toko, memastikan bahwa mereka mendapatkan harga terbaik dan itu adalah produk terbaik yang mereka inginkan, jadi kami berbelanja sambil berbelanja, jadi pastikan Anda sangat mobile dioptimalkan.
0:53:31.6 Francine Rodriguez: Sekarang, strategi kami selanjutnya di sini adalah video, jadi TouTube, seperti yang saya katakan, sangat penting. Sedemikian rupa sehingga kmart tidak membuat Telenovela hanya untuk membuat lebih banyak orang... Hispanik menonton YouTube lebih banyak daripada jaringan kabel lainnya di Amerika Serikat. Itu sangat besar. Yang tidak terlalu mengejutkan karena itu ada di rumah saya sepanjang hari, seperti lebih dari jaringan lainnya... Saya berpikir tentang itu, itu banyak. Jadi cara mereka menonton juga sangat menarik, dan saya akan menggunakan keluarga saya di sini sebagai contoh, mayoritas menonton konten dalam bahasa Inggris hampir sepanjang waktu. Jadi, jika Anda tertarik untuk masuk ke lebih banyak YouTube, membuat konten dalam bahasa Inggris tidak masalah. karena 60% orang hispanik menontonnya dalam bahasa Inggris, dan itu akan menjadi seseorang seperti sepupu saya dan dia dibesarkan di Amerika Serikat, jadi sebagian besar konten digitalnya, dia melakukannya dalam bahasa Inggris, tetapi saya akan mengatakan di pasangan terakhir tahun, dia agak beralih ke tempat saya karena dia punya anak dan dia benar-benar ingin memasukkan budayanya untuk anak-anaknya, jadi sekarang dia di YouTube anak-anak dan menonton video Spanyol sepanjang waktu untuk anak-anaknya.
0:54:42.9 Francine Rodriguez: Dan kemudian Anda memiliki seseorang seperti saya, saya mewakili 30% di mana saya menonton dan saya menggunakan media digital saya secara merata dalam kedua bahasa, karena saya dibesarkan di sana... Saya tidak pindah ke sini sampai aku dewasa. Jadi saya ingin memastikan bahwa saya menjaga kedua bahasa sebagai bagian dari hidup saya, dan saya ingin mengonsumsi konten di keduanya secara setara, dan kemudian Anda memiliki 12% itu sebagai seseorang seperti ibu saya, dia tinggal di Amerika Serikat lebih lama dari 10 tahun, tapi dia masih menggunakan semuanya secara online dalam bahasa Spanyol, jadi itu sedikit tentang cara kami menonton di YouTube, jadi apa artinya itu bagi iklan... Kami hanya ingin memastikan bahwa kami ada di YouTube, terutama karena sekali lagi, kami senang berbelanja dengan ponsel kami, dan kami senang berbelanja dengan YouTube, 75% dari kami berada di YouTube untuk pertama kali belajar tentang suatu produk, dan kami melakukannya di ponsel kami, jadi kombinasikan dua strategi terakhir di sini sedikit .
0:55:38.2 Ben Jacobsen: Gila, itu 75%... Angka itu sangat menarik bagi saya, 75% ingin belajar tentang suatu produk dan mereka akan membuka YouTube dulu... Benar. Gila. Itu menarik, yang memberikan dorongan nyata pada gagasan saluran ulasan produk putih dan hal-hal seperti itu, seperti seberapa besar pengaruh dan pentingnya itu, yang Anda ulas teman-teman.
0:56:03.2 Francine Rodriguez: Dapatkan ulasan Anda, dan seperti yang saya katakan, Anda tidak harus melakukannya dalam bahasa Spanyol, tetapi tidak banyak ulasan dalam bahasa Spanyol di luar sana, jadi Anda memiliki kesempatan... Dan kemudian saya ingin memberikan contoh saluran bagus yang melakukan pekerjaan hebat, seperti ss divisi BuzzFeed, yang membuat konten bahasa Inggris, tetapi tentang Hispanik. Dan saya pikir itu sangat bagus jika Anda ingin contoh bagaimana menggabungkan keduanya dan bagaimana memadukan budaya hanya dengan melakukan semuanya dalam bahasa Inggris, tetapi saya juga ingin menunjukkan bahwa saat saya menonton video YouTube saya, karena saya suka pero seperti, melihat iklan ini untuk film ini, Ma, dan itu dalam bahasa Spanyol. Saya seperti, Pekerjaan yang luar biasa, karena saya menonton video ini di Boston. Saya menonton video dalam bahasa Inggris, tapi... Dan saya biasanya, saya di iklan sepanjang hari, saya orang yang mencoba untuk mengabaikan hal-hal, tetapi mereka segera menarik perhatian saya karena mereka mencoba untuk berbicara saya dalam bahasa saya, saya suka, Kerja bagus, dan tangkapan layar untuk presentasi di masa mendatang.
0:57:06.4 Ben Jacobsen: Dan apakah Anda punya... Bagaimana dengan setelan Chrome Anda? Jadi Anda sedang ditampilkan bahwa... Apakah Anda memiliki pengaturan Chrome Anda diatur ke Spanyol atau pelacakan yang didasarkan pada konten yang sedang Anda konsumsi.
0:57:17.5 Francine Rodriguez: Hanya berdasarkan konten... Saya tidak mengatur apa pun dalam bahasa Spanyol, semua yang saya miliki diatur dalam bahasa Inggris, saya adalah orang yang membingungkan YouTube. Jadi saya senang menjadi kelinci percobaan, dan setiap kali saya menemukan hal seperti ini, saya langsung memotretnya. Bagus, mengagumkan. Dan saya harus meluangkan waktu sejenak, dan Anda harus ingat bahwa video yang paling banyak ditonton di YouTube sepanjang masa adalah dalam bahasa Spanyol, dan itu adalah despacito dari rekan senegara saya, Daddy Yankee dengan lebih dari tujuh miliar penayangan. Jadi bahasa Spanyol ada di sini dan terus berkembang, dan jika itu adalah video nomor satu di YouTube, pikirkanlah, ada lebih banyak pertumbuhan yang bisa didapat di sana. Tentu saja, ya, dan masih banyak fakta lainnya, jika Anda melihat 10 video teratas dalam dekade terakhir dari YouTube, banyak di antaranya dalam bahasa Spanyol juga, jadi kesempatan untuk kalian... Jadi ini dia guys , ini rekapnya. Saya tahu bahwa Anda tahu bahwa saya suka bahasa Spanyol, tetapi saya harap Anda juga menyukainya sekarang, jadi saya hanya ingin meninjau semua yang telah kita bicarakan hari ini, jadi hal pertama adalah penutur bahasa Spanyol berkembang dan berharga. sasaran pasar.
0:58:27.2 Francine Rodriguez: Tolong jangan abaikan kami, dan Anda tidak perlu stres dan menemukan kembali kemudi, gunakan strategi yang sama yang Anda gunakan sekarang, terjemahkan saja, pastikan kami merasa diperhatikan dan disertakan dalam salinan iklan itu, dan jika Anda takut melakukannya dalam bahasa Spanyol, tidak apa-apa melakukannya dalam bahasa Inggris, coba bicara dengan kami sedikit saja. Buka pintunya, bahkan tidak... Anda tidak harus membukanya sepenuhnya, cukup letakkan berdekatan, kami akan masuk, dan memiliki strategi seluler adalah kuncinya karena di situlah kami menghabiskan sebagian besar waktu kami online dan gunakan video, terutama jika Anda berada di ruang e-commerce, gunakan video deskripsi produk itu, mereka akan sangat membantu Anda dan mendapatkan beberapa pengguna setia merek baru. Baiklah, muchas gracias. Tidak, saya siap untuk setiap pertanyaan yang kalian miliki.
0:59:13.5 Ben Jacobsen: Itu luar biasa. Begitu banyak untuk itu saya... Sekali lagi, sama berwawasan. Dan bahkan lebih dari yang saya harapkan. Jadi terima kasih banyak untuk itu. Kalian, saya minta maaf, saya benar-benar akan memposting ini di awal di bagian atas acara, tetapi ini adalah artikel yang sedikit lebih tua yang disatukan oleh Prancis, masih sangat relevan. Saya tahu bahwa kami memiliki beberapa permintaan untuk PDF, ini memang memiliki beberapa informasi di sana, jadi ini adalah sumber bagus lainnya untuk Anda periksa, kami juga akan mengumpulkan... Kami akan ambil.. Sepertinya kami dapat mengambil dek slide dari Anda, dan kemudian kami juga akan memposting rekaman ini juga. Saya tahu seseorang menyebutkan bahwa mereka harus menjauh sebentar, jadi jika kalian harus menjauh atau Anda ingin meninjau beberapa dari ini, saya akan merekomendasikan... Kami akan menyiapkannya, biasanya kami mencoba untuk mendapatkan sekitar 24 hingga 48 jam, jadi mudah-mudahan kita harus menyiapkannya untuk akhir pekan untuk kalian, sepertinya kita punya... Mari kita lihat di sini di Courtney Dan berkata, terima kasih banyak.
1:00:08.5 Ben Jacobsen: Terima kasih, Courtney sekali lagi, itu adalah pertanyaan yang fantastis, itu adalah salah satu yang telah saya pikirkan di benak saya juga, sejauh tidak memiliki seseorang secara khusus di rumah , jadi... Sekali lagi, itu luar biasa, sepertinya kita berhasil... Tepat pada waktunya. Ini seperti Anda memiliki stopwatch atau sesuatu... Sempurna. Sepertinya semua pertanyaan kami terjawab. Itu luar biasa. Terima kasih banyak telah menyatukannya. Seperti yang saya sebutkan, saya benar-benar menikmatinya, dan saya pikir ini sangat berwawasan dan menurut saya itu keren untuk membawa orang tambahan ke dalam kelompok untuk mencoba membantu menyertakan semua orang dan memastikan bahwa kami menemukan atau saya kira membantu... Berikan orang mencari dan membantu orang menemukan itu, jadi... Luar biasa, sekali lagi terima kasih, kami berharap Anda kembali.
1:00:57.3 Francine Rodriguez: Dan terima kasih banyak telah memberi saya platform untuk membicarakan ini, ini adalah sesuatu yang saya suka bicarakan dan semakin saya membagikannya, saya pikir semakin... Ini akan berubah.
1:01:07.7 Ben Jacobsen: Setuju. Luar biasa, terima kasih banyak, terima kasih telah bergabung dengan kami, jika Anda memiliki pertanyaan lain atau jika Anda memiliki hal lain yang ingin Anda bicarakan, sekali lagi, hubungi kami, kami selalu tersedia dan selalu senang mengobrol dengan kalian. Terima kasih lagi. Kami akan melihat kalian waktu berikutnya. Terima kasih.
