Localizzazione dei contenuti: come localizzare la tua strategia di marketing

Pubblicato: 2019-09-19

Se stai diventando internazionale e stai cercando di migliorare la tua strategia di marketing, allora dovrai comprendere i fondamenti della localizzazione dei contenuti e come può aiutare e persino rafforzare la tua strategia di marketing complessiva.

Se vuoi attirare un pubblico diversificato, la verità è che una strategia di marketing omogenea non è esattamente il modo migliore per farlo.

Ora, il termine 'diverso' in questo contesto non riguarda solo il linguaggio.

Sebbene di per sé significative, le barriere linguistiche sono solo uno dei tanti fattori da tenere a mente nella localizzazione dei contenuti.

Parleremo di come puoi creare e commercializzare i tuoi contenuti che siano sia pertinenti che attraenti per un pubblico che proviene da una cultura molto diversa.

Scopri come pubblicare in pochi secondi, non in ore

Iscriviti ora per ottenere l'accesso esclusivo a Wordable e scopri come caricare, formattare e ottimizzare i contenuti in pochi secondi, non in ore.

Inizia a pubblicare

Sommario

Perché hai bisogno di localizzare i tuoi contenuti?
Lavorare con una traduzione e localizzazione e un'azienda professionali
Fase uno: conduci ricerche di mercato sul tuo pubblico
Ottimizzazione delle piattaforme di social media con la localizzazione dei contenuti
Integrazione di strategie di localizzazione dei contenuti del sito web
Cura dei tuoi contenuti e dei media digitali pertinenti con la localizzazione
Considerazioni finali sulla localizzazione dei contenuti

Perché hai bisogno di localizzare i tuoi contenuti?

La localizzazione dei contenuti è essenzialmente il processo di adattamento dei contenuti appropriati per il pubblico di destinazione. Attraverso la localizzazione dei contenuti, puoi creare un'esperienza su misura e personalizzata per ciascuno dei tuoi destinatari. A sua volta, diversifica i tuoi contenuti, un maggiore riconoscimento del marchio e, naturalmente, stabilisce e mantiene relazioni significative con il tuo pubblico globale.

Partecipare alle comunità locali per la localizzazione dei contenuti

Fonte immagine

Una strategia di localizzazione ben eseguita ti consentirà di essere un passo, se non addirittura molti passi avanti, rispetto alla concorrenza. La localizzazione è anche una misura proattiva poiché il processo stesso significa che puoi prendere atto e adattarti alle mutevoli norme e ai cambiamenti rilevanti del mercato.

Mentre leggi continua a leggere questo articolo, dovrebbe essere chiaro in tutto che devi fare ricerche approfondite prima ancora di iniziare.

È una di quelle aree in cui non puoi tagliare gli angoli poiché ci sono numerosi rischi coinvolti quando non si esegue correttamente una strategia di localizzazione.

Lavorare con una traduzione e localizzazione e un'azienda professionali

Non puoi andare da nessuna parte con una strategia di localizzazione dei contenuti se non ricevi l'aiuto giusto.

Se non disponi di risorse interne per la localizzazione (poche lo fanno, al di fuori dei principali marchi), dovresti lavorare con una società di traduzione professionale che fornisce anche servizi di localizzazione.

Come mai? Perché una società di traduzione è la tua risorsa principale per sviluppare con successo una strategia di localizzazione dei contenuti e deve essere presente sin dal primo giorno nel tuo processo di brainstorming.

Si coordinano con traduttori professionisti internazionali e alcuni si specializzano anche nel proprio settore. Ciò significa che puoi trovare un traduttore specializzato in content marketing e ricerche di mercato specifici per il tuo pubblico di destinazione.

In secondo luogo, alcune società di traduzione forniscono anche servizi di localizzazione. Dovresti cercare aziende che offrono specificamente servizi di localizzazione in quanto semplificano le tue operazioni e rendono le cose molto più semplici nel complesso.

Invece di coordinarti con due aziende diverse che hanno opinioni diverse, risparmierai più tempo e denaro mettendoti in contatto con una che fa tutto. Prenderai due piccioni con una fava.

I loro input influenzeranno l'intera strategia di localizzazione dei contenuti dalla tua traduzione, ricerche di mercato, cura dei contenuti e tutto il resto sotto l'ombrello della localizzazione.

Nel complesso, adatteranno in modo efficace il contenuto della tua strategia di marketing e l'immagine del tuo marchio in modo appropriato e attraente per il tuo pubblico di destinazione.

Fase uno: conduci ricerche di mercato sul tuo pubblico

Mentre la traduzione riguarda più la comunicazione, questo aspetto della localizzazione dei contenuti si occupa più della risonanza.

Nel contesto della cultura, siamo tutti diversi in termini di interessi e anche in ciò che consideriamo tabù. Devi stabilire la rilevanza per il tuo pubblico di destinazione prestando attenzione alle cose che contano per la loro cultura e società; cose a cui rispondono sia positivamente che negativamente.

  1. Riferimenti culturali : esamina la cultura tradizionale e la cultura pop del tuo pubblico di destinazione. Approfittando dello spirito del tempo prevalente per catturare l'attenzione del tuo pubblico e consentire ai tuoi contenuti di risuonare bene tra il tuo pubblico.
  2. Faux Pas : presta molta attenzione non solo ai tabù culturali, ma anche agli argomenti religiosi e politici che includono nei tuoi contenuti, insieme ad altre norme esistenti di cui devi essere a conoscenza. Alcune di queste norme sono così radicate nella loro storia collettiva, molte di esse mostrano ancora forti sentimenti verso determinate norme. È meglio evitare di calpestare queste aree e piuttosto essere attenti a questo tipo di dettagli.
  3. Sfumature linguistiche - Le lingue hanno intrinsecamente diversi dialetti regionali e dialetti locali. A seconda del Paese, solo perché i tuoi contenuti sono tradotti accuratamente nella loro lingua standard non significa che saranno capiti automaticamente dai parlanti locali di altre lingue.

Altre sfumature linguistiche che devi tenere a mente sono lo slang locale, le metafore, i modi di dire e altri modi di dire creativi. Questi tipi di discorso sono intrinsecamente unici per una particolare cultura e società, il che significa che non si traducono esattamente bene in altre lingue.

Ottimizzazione delle piattaforme di social media con la localizzazione dei contenuti

Al di fuori del tuo sito web, ci sono molte opportunità di localizzazione dei contenuti anche all'interno della tua strategia sui social media. Ecco alcuni suggerimenti.

Crea più account di social media in diverse lingue

I social media sono fondamentali per le strategie di marketing contemporanee in quanto sono un canale che consente un'interazione personalizzata con il tuo pubblico.

Per quanto sia facile e conveniente utilizzare i social media come strumento di marketing, è meglio non utilizzare di routine un contenuto uguale per tutti quando si raggiunge un pubblico diverso.

Schermata 2019 09 08 alle 11.21.21 AM

Invece di avere un account, prova a creare più account con ciascuno dei quali fornisce contenuti tradotti specificamente per il suo pubblico di destinazione. Ogni account avrà contenuti ottimizzati che sono curati per un particolare pubblico.

Un buon esempio è la FIFA. Il calcio è lo sport più popolare al mondo e la FIFA è la sua organizzazione di governo. Lo sport gode di una numerazione successiva in miliardi e la FIFA vuole tenere aggiornati i suoi fan, in particolare durante la stagione dei Mondiali. Pertanto, la FIFA ha più account Twitter, in diverse lingue tra cui spagnolo, portoghese, tedesco e arabo. Ovviamente.

Schermata 2019 09 08 alle 22.11.41

Espandi la tua rilevanza attraverso opportunità di networking locale

Puoi farlo coordinandoti con i membri del tuo pubblico di destinazione. Avvicinati ai locali, ai modelli, agli influencer e alle celebrità medi del tuo pubblico di destinazione, essenzialmente chiunque tu possa mettere le mani per diventare parte dei tuoi contenuti e altri media correlati. Non solo amplierà le tue opportunità di networking, ma migliorerà anche il riconoscimento generale del tuo marchio.

Possono anche fungere da risorse primarie per aiutarti a localizzare i tuoi contenuti. Dal momento che hanno più che familiarità con i propri interessi e le proprie norme, saranno in grado di darti una prospettiva più sfumata nell'ottimizzazione del processo di localizzazione dei contenuti.

Usa uno strumento di contenuto come Buzzsumo o Onalytica per aiutarti a trovare questi influencer.

Scegliere le giuste piattaforme di social media in base al mercato di destinazione

Conosciamo tutti i grandi nomi delle piattaforme di social media come Facebook, Twitter, Instagram, ecc.

Tuttavia, cosa succede se non sono consentiti nel tuo mercato di riferimento? Potresti anche essere sconcertato sul motivo per cui questo è anche un problema dal momento che tutti quelli che conosci lo usano. Beh, non voglio essere portatore di cattive notizie, ma in realtà lo sono. In Cina, Facebook e Google sono stati banditi a causa della sua politica sul Great Firewall.

Ciò significa che non puoi promuovere le tue pagine Facebook e gli altri tuoi account sui social media in Cina perché semplicemente non esistono. Invece di Google, la Cina ha Baidu come motore di ricerca più utilizzato. Invece di Facebook, l'app di social network più popolare che hanno è WeChat. È un modo duro per dirlo, ma tutti i tuoi sforzi non significheranno nulla se non puoi avere un semplice accesso all'ecosistema digitale cinese.

Integrazione di strategie di localizzazione dei contenuti del sito web

La localizzazione del sito web è anche uno degli elementi cruciali per una strategia di localizzazione dei contenuti di successo. Potresti chiederti come puoi localizzare il tuo sito web per un pubblico diverso quando ne hai solo uno? Ecco alcuni trucchi nello sviluppo di siti web che ti aiutano a localizzare il tuo sito web.

Plugin di traduzione e multisiti

Se disponi di un sito Web WordPress, puoi sfruttare la pletora di plug-in di traduzione offerti da WordPress.

Altre cose astute che puoi fare su WordPress sono la creazione di multisiti. Multisites è una funzionalità di WordPress che ti consentirà di creare più siti Web che vengono eseguiti solo su una singola installazione di WordPress.

Estetica del sito web

La combinazione di colori ha un impatto sulla percezione del tuo marchio da parte del pubblico di destinazione. Ogni colore ha connotazioni diverse in altre culture.

Un colore potrebbe simboleggiare la fortuna in una cultura, ma un'altra cultura potrebbe associarlo all'avidità. Applica questa tattica non solo ai tuoi siti web, ma anche ai tuoi media digitali e ai contenuti dei social media.

Schermata 2019 09 08 alle 11.32.53

Dovresti anche collegarti ai tuoi account sui social media sul tuo sito web e viceversa. Ciò porterà a più traffico verso i tuoi account di social media e siti web. Fornirà anche grande comodità al tuo pubblico digitale poiché ha accesso immediato a tutte le piattaforme pertinenti in un unico posto.

Cura dei tuoi contenuti e dei media digitali pertinenti con la localizzazione

Ecco altri fattori nella localizzazione dei contenuti che implicano l'ottimizzazione dei dettagli tecnici rilevanti dei tuoi contenuti.

Scrivere script

Come tutti sappiamo, molte famiglie linguistiche non condividono lo stesso sistema di scrittura. C'è l'alfabeto latino, la scrittura araba, i caratteri asiatici e molti altri. Pertanto, fai tradurre i tuoi contenuti in modo accurato nello script di scrittura previsto. Presta particolare attenzione ai caratteri cinesi.

Un carattere cinese può rappresentare più significati a seconda della sintassi e del contesto.

Consulta la tua società di traduzione per traduzioni accurate al 100% in modo che non ci siano disastrose traduzioni errate che influenzeranno drasticamente il messaggio del tuo contenuto.

Un'altra cosa sulla scrittura di script è che non tutti leggono da sinistra a destra. Le scritture arabe, ebraiche e persiane si leggono da destra a sinistra. Questo presenta un altro ostacolo nel processo di cura dei contenuti. Nel tuo sito web, ad esempio, dovrai aggiungere alcune funzionalità extra che consentiranno di leggerlo da destra a sinistra.

alfabeto ebraico

Fonte immagine

Colore ed estetica

Ne abbiamo parlato in precedenza, ma non sarà male menzionarlo di nuovo in questa sezione. Cerca di assicurarti che la tua combinazione di colori non sia in conflitto con le convinzioni del tuo pubblico di destinazione. In effetti, trovane uno che sia molto attraente e risuoni bene con loro. Questo è il valore della ricerca sui clienti.

Unità numeriche di misura

Anche se la maggior parte del mondo utilizza il sistema metrico, alcuni paesi, in particolare tre, utilizzano ancora il sistema imperiale (USA, Myanmar e Liberia). Se vuoi entrare in contatto con il pubblico americano poiché ce ne sono più di 320 milioni, usa libbre invece di chili e miglia invece di chilometri.

Schermata 2019 09 08 alle 11.35.29 AM

pittogrammi

Invece di utilizzare il testo incorporato nei tuoi media digitali, usa i pittogrammi. Questi sono simboli e illustrazioni universali che rappresentano idee, azioni e oggetti.

Questo non solo rende i tuoi contenuti accessibili a chiunque, indipendentemente dalla loro lingua, ma rende il tuo processo di content curation molto più semplice. Non è necessario spendere altro tempo e denaro per tradurre ogni singolo media digitale.

Icone 1024x708

Fonte immagine

Considerazioni finali sulla localizzazione dei contenuti

Se stai cercando di servire un pubblico internazionale, la localizzazione dei contenuti è un must.

Alla fine, la localizzazione dei contenuti ti porterà a una comprensione elevata di quanto sia vario il mondo e di come puoi sfruttare la diversità per lavorare per la tua strategia di marketing.

In effetti, la localizzazione dei contenuti richiede molto lavoro. Si tratta di compromessi e di sentirsi a proprio agio con i cambiamenti.

Tuttavia, cerca di non esagerare e assicurati che i tuoi contenuti promuovano un'immagine coerente del tuo marchio.

Ho risparmiato tre ore caricando questo articolo da Google Docs a WordPress utilizzando Wordable. Provalo tu stesso qui.