İspanyol PPC Hakkında Konuşalım
Yayınlanan: 2021-10-08
Dijital pazarlamacılar olarak hepimiz oradaydık - bir sonraki adımda ne yapacağımıza takıldık ve tekerleği yeniden icat etmeye çalıştık. Her şeyi yaptığımız noktaya gelene kadar fikirlerin tükenmesinin, her stratejiyi denemenin, her yeni özelliği test etmenin nasıl bir şey olduğunu biliyoruz. Ve sonra ne?
Peki ya size zirveye çıkmak için bir şeyleri yeniden icat etmenize gerek olmadığını söylersem? Ya şu anda bir şeyleri yapma şeklinizi zar zor değiştirirken yeni bir şey deneyebilirseniz? Bahsettiğim şey, işe yaradığını bildiğiniz tüm stratejileri, sattığını bildiğiniz tüm içeriklerle birlikte yerinde tutmak ve ardından bunları Amerika Birleşik Devletleri'nde en çok konuşulan ikinci dile çevirmek.
İspanyolca
Neden diğer tüm diller üzerinde İspanyolca'ya odaklanmalıyız?

Amerika Birleşik Devletleri'nin her yerinde evlerde konuşulan yüzlerce dil olduğu için bu çok adil bir soru. Amerikalıların %20'sinden fazlası iki dilli ve nüfusun bu kesimi son 30 yılda iki katından fazla arttı. Ek olarak, İspanyolca'dan Tagalog'a kadar evde konuşulan dillerin yüzdesi artıyor.
Aralarından seçim yapabileceğiniz çok fazla dil seçeneği olduğundan, İspanyolca'ya odaklanmamın nedeni, İngilizce'nin yanı sıra Amerika Birleşik Devletleri'nde en yaygın konuşulan dil olmasıdır.
Ve iki dilli konuşmacılar konusunda olduğumuz için, yıkmam gereken bir efsanem var. Çoğu pazarlamacı, iki dilli stratejilerin yalnızca büyük metropol alanlarda etkili olacağına inanmaktadır. Bu nedenle, New York City veya Los Angeles'ta diğer dillerde ilan panosu ve toplu taşıma reklamları görmek nadir değildir. Ancak bu aynı ilan panosu ve toplu taşıma reklamları büyük şehirlerin dışında kullanılmamaktadır ve ayrıca dijital pazarlamada nadiren kullanılmaktadır. Ancak Amerika Birleşik Devletleri haritasına baktığınızda ve evde yabancı dil konuşanların sayısını değerlendirdiğinizde, her eyalette konuşmacı cepleri bulabilirsiniz. Aslında, evde yabancı dil konuşanların en büyük yüzde artışına sahip eyalet, 1980'den bu yana yüzde 1.088'lik bir artışla Nevada oldu.

İspanyol nüfusu, ülke nüfusunun yaklaşık %20'sini oluşturan 60,5 milyon kişiden oluşmaktadır. Amerika Birleşik Devletleri, Meksika dışındaki her ülkeden daha fazla İspanyolca konuşana sahiptir. Hispanikler, ABD nüfusunun en hızlı büyüyen kesimidir; nüfusa eklenen her iki kişiden biri Hispanik.
Hispanikler 20 farklı milleti temsil ediyor, ancak ABD nüfusunun büyük bir yüzdesi Meksika, Küba ve Porto Riko'dan geliyor.
Hispanik tüketici, ABD ekonomisi için çok önemlidir çünkü satın alma gücünde 1,5 trilyon doları kontrol etmektedirler. Bu, son on yıla göre %212 arttı! Sadece bu da değil, aynı zaman diliminde ürün ve hizmet tüketimleri de %42 arttı. Ek olarak, araştırmalar ABD Hispaniklerinin %66'sının çevrimiçi reklamlara dikkat ettiğini ve daha da önemlisi, %93'ünün reklamları çevrimiçi gördükten sonra harekete geçerek onları dijital pazarlama dünyası için inanılmaz bir varlık haline getirdiğini gösteriyor.
Kendimize sormamız gereken asıl soru, eğer çevrimiçi nüfusumuzun bu kadar önemli bir bölümünü temsil ediyorlarsa, neden kimse onlarla çevrimiçi konuşmuyor? Nüfusun önemli bir bölümünü temsil ediyorlar, paraları var ve onu harcamak için büyük bir istekleri var.
Dijital pazarlamacılar neden İspanyolca'ya yatırım yapmalı?


Stratejiyi gerçekten nasıl uygulayacağımızı inceleyelim (bu teknik olarak bir strateji değildir).
Bir kampanyayı doğru şekilde oluşturma
Herhangi bir deneyde olduğu gibi, bilimsel yöntemi izlememiz ve değişkenlerimizi ayırmamız gerekiyor. Bu kampanyalar bir test olarak ele alınmalı ve her dil ayrı ayrı test edilmelidir. Önerdiğim test bütçesi, normalde bir kampanyada harcayacağınız bütçenin %20-30'u kadardır. Kurulumları açısından, iki dilli kampanyaları değerlendirirken dikkat etmek istediğimiz birkaç nüans var. Dil ayarında, test ettiğim dili ve ülkenin ana dilini eklemeyi seviyorum; bu durumda ingilizce.
Reklam planlamasını ayarlarken göz önünde bulundurulması gereken bir diğer önemli şey de saat dilimleridir. Google Ads ve Bing Ads, bu özelliği çok farklı şekilde ele alır. Google'da hesabın oluşturulduğu saat dilimine ve Bing'de son kullanıcının saat dilimine bakıyoruz. İki dilli ve uluslararası kampanyaları test ediyorsanız, bunları hedef kitlenizin uyuduğu saatlerde planlamadığınızdan emin olun.
Gerisi oldukça kolay çünkü siz zaten ağır kaldırma ve testleri yaptınız. Yapıyı aynı tutacak ve en iyi performans gösteren reklam gruplarınızdan birkaçını veya en iyi performans gösteren anahtar kelimelerin 30-50'sini seçerek başlayacaksınız.
Tercüme
Kendiniz yapmadığınız sürece reklamları çevirmek maliyetlidir. Herkesin bunu kendi başına yapacak bilgiye veya güvene sahip olmadığını biliyorum, bu yüzden genellikle Google Çeviri gibi ücretsiz bir araç öneririm. Ana dili İngilizce olan biri olarak bile bu aracı kendi çalışmamı iki kez kontrol etmek için kullanıyorum.

Google Çeviri gibi ücretsiz araçlar harika bir iş çıkarır, ancak çok miktarda anahtar kelime veya reklam metni çevirisi gerekiyorsa çok zaman alabilir. Google E-Tablolar'daki en sevdiğim hilelerden biri Google Çeviri işlevini kullanmaktır. GoogleTranslate, her şeyi saniyeler içinde verimli bir şekilde çevirmenize olanak tanır.

Her zaman anadili İspanyolca olan bir konuşmacıya, mümkünse işinizi iki kez kontrol ettirmenizi öneririm, çünkü tüm dillerde olduğu gibi, anlam ve kelimeler, nereden geldiğinize bağlı olarak büyük ölçüde değişebilir.
Women in Search ve Digital Marketing Speak My Language Konferansına katıldım ve Amerika'da pantolon için kullandığımız kelimenin her yerde aynı olmadığını öğrendim. Aynı kelimeyi Birleşik Krallık'ta kullanacak olsaydınız, bunun yerine külotlardan bahsediyor olurdunuz. Birleşik Krallık'ta bir giyim perakendecisi iseniz, bu hayati bir bilgidir. Yanlış niyetle bir kelimeye teklif veriyor, uygun terimi - pantolonu kullanmayarak tüm iyi tıklamaları kaçırıyor olabilirsiniz. Bu, çok dilli bir ülkede doğru laf kalabalığını kullanmanın öneminin sadece bir örneğidir. İspanyolca dilinde 20 ülke temsil edilmektedir ve bu nedenle otobüs kadar basit bir terim, menşe ülkenize bağlı olarak başka yerlerde tamamen farklı olabilir.
Size yardımcı olacak İspanyol bir iş arkadaşınız veya arkadaşınız olmasa bile, yardım isteyebileceğiniz bazı dikkate değer yerler var. Twitter ve Reddit, işinizi çevirmeye veya iki kez kontrol etmeye yardımcı olmak için dünyanın her yerinden insanlarla büyük topluluklara sahiptir.

Önemli Reklam Kopyası Hususları
Herhangi bir hedef kitleye ulaşırken doğru reklam metnini hazırlamak önemlidir, ancak size ait olmayan bir dilde mükemmel mesajı oluşturmak Herkül'ün görevidir. Neyse ki, Amerika Birleşik Devletleri'ndeki İspanyolca konuşanlar, birlikte çalışması kolay bir hedef kitledir. Çevrimiçi medyalarını İngilizce tüketmeye alışkın olmalarına rağmen, çoğunluk evde tamamen İspanyolca veya en azından iki dilli konuşuyor ve çevrimiçi içeriğin kalitesine ilişkin düşük beklentilerle. Yüzde elli ikisi İngilizce tarayıcı ayarlarını tercih olarak değil, başka seçenekleri olmadığı için kullanıyor.

Hispaniklerin %88'i, reklamları görüntülerken, dillerinden bağımsız olarak, kültürlerinin bir yönünü içerdiğinde dikkat edeceklerdir. Açıkçası, buradaki en iyi uygulama, reklamlarınızı %100 çevirmek, ancak %50'yi çevirmenin, hatta hiç çevirmemenin de uygun olduğuna inanıyorum. Burada ulaşmaya çalıştığımız hedef, arama yapanlara ilk aramaya çalıştıklarında kaliteli bilgi göstermektir. SERP'de, İspanyolca bir anahtar kelimeye işaret eden bir İngilizce reklama sahip olmak sorun değil, çünkü büyük olasılıkla o alan için savaşmaya ve zirveye çıkmaya çalışan birkaç kişiden biri olacaksınız. İyi yazılmış bir İngilizce reklama sahip olmak, hatalı bir İspanyolca reklama sahip olmaktan daha iyidir.

Mobil
Hispanikler, akıllı telefonlarını kullanarak ABD'deki diğer tüm demografik verilerden haftada iki saat daha fazla harcıyor. Bir mobil plana sahip olmak, bu kitleye ulaşmanın anahtarıdır. Aslında, Google'da arama yapan Hispaniklerin %68'i bunu bir mobil cihazdan yapıyor. Mobilde daha yüksek teklif vermek, mobil cihazlara özel reklamlar hazırlamak ve Yalnızca Arama Kampanyaları oluşturmak, iki dilli bir mobil strateji olarak çok başarılı olabilir.
Youtube
YouTube'da reklam vermek, Amerika Birleşik Devletleri'ndeki Hispanik kitleye ulaşmanın önemli bir parçasıdır. Niye ya? Çünkü Neilsen'e göre, diğer tüm kablolu ağlardan daha fazla Hispanik YouTube'u izliyor. Video içeriği oluştururken iyi haberlerimiz var - bu reklamları çevirmeye gerek yok (bu, metin çevirisinden çok daha karmaşık bir çabadır). Hispaniklerin yüzde altmışı çoğu zaman İngilizce içerik izliyor. Bu kitleyi hedefleyen videolara İspanyol kültürünün özelliklerini dahil ettiğiniz için kendinize bonus puanlar vermeyi unutmayın!
Hispaniklerin %75'inin yeni ürünler hakkında bilgi edinmek ve bilinçli satın alma kararları vermek için YouTube'u nasıl kullandığı ilginç.
Gördüğünüz gibi İspanyolca PPC, formülünüzü veya bankanızı bozmadan yeni kullanıcılarla bağlantı kurmanın güçlü bir yoludur. Aynı zamanda başka bir büyük yararı da var - çevrimiçi aramayı herkes için erişilebilir hale getirmenin kapısını açıyor. Farklı bir kültürün unsurlarını anahtar kelimelere ve reklamlara basitçe çevirerek veya dahil ederek, insanların çevrimiçi arama yaparken kendilerini rahat hissetmeleri ve ihtiyaçlarını karşılamaları için açık bir davetiye sunuyoruz.
